Glossary entry

Polish term or phrase:

dowolne zaspokajanie wierzycieli

English translation:

discretionary satisfaction of creditors

Added to glossary by marzena l
Feb 4, 2008 13:48
16 yrs ago
2 viewers *
Polish term

dowolne zaspokajanie wierzycieli

Polish to English Bus/Financial Finance (general) credits
[pewna firma], nie mogąc zaspokoić wszystkich wierzycieli spółki, zabezpieczyła tylko niektórych poprzez dokonanie cesji na rzecz niżej wymienionych (...), czym działała na rzecz pozostałych niżej wymienionych wierzycieli (...)
elective?
arbitrary?
nie mogę znaleźć tego w google
Proposed translations (English)
4 +1 discretionary

Discussion

marzena l (asker) Feb 4, 2008:
podałam opis wydarzenia. Całość jest zakwalifikowana jako "dowolne zaspokajanie wierzycieli", czyli Artykuł 302 paragraf 1 kodeksu karnego

Proposed translations

+1
15 mins
Selected

discretionary

w cytowanym zdaniu ten zwrot sie nie pojawia ?? wiec brak kontekstu. ale discretionary = uznaniowy, a zatem jak sądzę,
'dowolny' w domniemywanym przeze mnie sensie

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2008-02-04 14:42:37 GMT)
--------------------------------------------------

aha, to brakowalo mi tego, ze chodzi o tytul i ze sklada sie on tylko z tych trzech slow. wiec moze: discretionary satisfaction of creditors ? :)
Peer comment(s):

agree Stephen Smith : got it in one
12 hrs
:) thx
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dizęki"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search