May 2, 2016 17:04
8 yrs ago
Turkish term

İnsani hareketler

Turkish to English Bus/Financial Finance (general) Finance&Banking
Arkadaşlar şu cümleyi ingilizceye nasıl çevirirdiniz? Help, please...

İnsani hareketlerin piyasalar nezdinde şekilleniyor olması doğal olarak sosyal bir ekonomik canlılığında doğumuna sebep olmaktadır.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Selçuk Dilşen

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

deryaun (X) May 4, 2016:
İnsani Hareketler Cümlenin Türkçesi manasız olduğu için ingilizcesi de anlamsız çıkıyor. Zeki Güler'e katılıyorum: İnsani hareketlerden ne kastediliyor, ayrıca bu hareketler niye piıyasa nezdinde şekilleniyor olsun? Sanki yabancı dilden Türkçeye çevrilmiş gibi..
Zeki Güler May 2, 2016:
İnsani hareketlerden neyin kasdedildiği belli değil. Açıklanması lazım.
Mehmet Ali Bahıt May 2, 2016:
Individual human transactions Bildiğim kadarıyla KudoZ içinde sadece terim sorulabiliyor. Bütün cümle çevirisi için hangi kategorinin kullanıldığını bilmiyorum. Ancak başlığa çektiğiniz terim için aşağıya ekleyemeyeceğim kadar serbest bir çeviri önerebilirim: Individual human transactions.

Proposed translations

+3
30 mins
Selected

Human behaviour

Human behaviour reflecting market trends..
Peer comment(s):

agree Tim Drayton : Or 'human actions'
11 hrs
Thanks
agree Selçuk Dilşen
15 hrs
Teşekkürler
agree gulcinc
5 days
teşekkürler
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
46 mins

Please see translation below.

İnsani hareketlerin piyasalar nezdinde şekilleniyor olması doğal olarak sosyal bir ekonomik canlılığında doğumuna sebep olmaktadır.

The fact that the human action getting shaped up by the markets also naturally causes the birth of a social economic vigor.
Peer comment(s):

disagree Kim Metzger : A machine translation? Horrible English.
22 mins
Terrific Comment!!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search