Glossary entry

Turkish term or phrase:

dost canlısı

English translation:

friendly disposition

Added to glossary by Gonul Aydemir
Apr 16, 2007 12:08
17 yrs ago
Turkish term

dost canlısı

Turkish to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
dost canlısı olmak... örnek: "çalışanların dost canlısı olması çalışma ortamını güzelleştiriyor" gibi

"friendly" düşündüm, ama açıkçası beni tatmin etmiyor. "dost canlısı" karşılığı olarak kullanıldığını bildiğiniz bir terim varsa yardımcı olursanız sevinirim.

Teşekkürler
Change log

Apr 17, 2007 18:36: Özden Arıkan changed "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "Other" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Discussion

Gonul Aydemir (asker) Apr 16, 2007:
Teşekkürler Arkadaşlar, hepinize teşekkür ederim. "Friendly" beni pek tatmin etmedi demiştim, ama yine de hepsinin içinden kendi elimdeki metin için "friendly disposition" daha uygun geldi.

Tekrar teşekkür ederim.

Proposed translations

+4
51 mins
Selected

friendly disposition

"If staff have a friendly disposition ..."
I think this is what I would use.
Peer comment(s):

agree Mehmet Hascan : a warm and friendly disposition
5 mins
Thanks
agree Simden Pilon
22 mins
Thanks
agree Serkan Doğan
1 hr
Thanks
agree Balaban Cerit
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
3 mins

outgoing

"outgoing / welcıming attitude of the employees" şeklinde bir kullanım olabilir.


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-04-16 12:12:08 GMT)
--------------------------------------------------

düzeltme "welcoming"

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-04-16 12:13:05 GMT)
--------------------------------------------------

Linkte bir kaç tabir daha bağlama uyabilir diye düşünüyorum, sociable vb.
Note from asker:
İlgi ve emeğiniz için teşekkür ederim.
Something went wrong...
49 mins

friendly

Diğer arkadaşların önerileri de uygun olduğu gibi, bu da kullanılabilir.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2007-04-16 12:58:04 GMT)
--------------------------------------------------

Bu arada ben yazdığınız nota bakmamışım, kusura bakmayın :)) ama yine de bu da kullanılabilir diyorum ben...
Note from asker:
Teşekkür ederim Karahan bey :) Haklısınız, yerine göre bu da kullanılabilir, ama bir farklılık olmalıydı gibi geldi bana (benim metin için). Yani it needed something to spice it up a little. Yine d eteşekkür ederim. Saygılar, Gönül
Something went wrong...
1 hr

HAIL-FELLOW

long form is HAIL-FELLOW-WELL-MET .
kaynak English Fast

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-16 13:20:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.thefreedictionary.com/HAIL-FELLOW-WELL-MET
Note from asker:
İlgi ve emeğiniz için teşekkür ederim.
Something went wrong...
2 hrs

cordial

...
Note from asker:
Sanırım yerine göre bu da olabilir, ama benim metin için diğer arkadaşın cevabını daha uygun gördüm. İlgi ve emeğiniz için teşekkür ederim.
Something went wrong...
3 hrs

warm and friendly

"çalışanların dost canlısı olması çalışma ortamını güzelleştiriyor"

"Warm and friendly staff create a more pleasant work environment."
Note from asker:
İlgi ve emeğiniz için teşekkür ederim.
Something went wrong...
523 days

affable

zargan.com includes the same.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search