Glossary entry

Turkish term or phrase:

doğduğu evin karşısındayız

English translation:

We are standing outside the house where Orhan Veli was born...

Added to glossary by Mariette van Heteren
Apr 10, 2013 08:33
11 yrs ago
1 viewer *
Turkish term

doğduğu evin karşısındayız

Turkish to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
Beykoz’u iyi bilen iki yazın adamıyla; Türkçenin değerli deneme yazarlarından Uğur Kökden ve dostum öykü yazarı Hürriyet Yaşar ile Beykoz’da, İshakağa Caddesi’nin alt başında,
Orhan Veli’nin “13 Nisan 1914 Pazartesi günü sabahı, saat 7 sıralarında” doğduğu evin karşısındayız

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

We are standing outside the house where Orhan Veli was born...

This is how I would put it.
Peer comment(s):

agree Tim Drayton
2 hrs
Thank you.
agree onur ilter
12 hrs
teşekkürler
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
+1
3 mins

right across the house

we are right across the house Orhan Veli was born at "....."
Peer comment(s):

agree nergis amet gündoğdu
1 day 9 hrs
Something went wrong...
+1
3 mins

we are (standing) right across from the house Orhan Veli was born

..
Peer comment(s):

agree ATIL KAYHAN : ... karsisinda: across from ...
2 hrs
teşekkürler
Something went wrong...
15 mins

we are on the opposite side of Orhan Veli's birth house

no any other
Something went wrong...
51 days

opposite the house where he was born

"we are standig outside the house" deyince evin bahçesinde ya da yanında duruyor olabilirsiniz.
"we are (standing) right across from the house Orhan Veli was born" büyük ölçüde doğru ama "where" sözçüğünu eksik:
"we are (standing) right across from the house WHERE Orhan Veli was born"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search