matériel roulant material rodante
Creator: | |
Language pair: | français vers portugais |
Definition / notes: | Evitar o termo "material rolante". Quem traduz do francês para o português documentos da área de ferrovias pode esbarrar no termo francês "matériel roulant" (em inglês é "rolling stock"). Como traduzir esse termo? "Material rolante" ou "material rodante"? No Proz, é possível encontrar as duas traduções. Porém, lembro de já ter visto "material rodante" escrito em alguma placa ou aviso no metrô do Rio de Janeiro. Mas é difícil de justificar essa escolha só em uma lembrança. Portanto, quando tenho uma dúvida assim, recorro ao Google para me ajudar a decidir qual termo usar; mas escrevo aqui uma forma mais inteligente de usar o Google a nosso favor, tradutores. Para ajudar na decisão, é possível visitarmos sites de companhias como a SuperVia, MetrôRio ou Companhia Paulista de Trens Metropolitanos (CPTM) e usarmos o campo de busca no site para procurarmos o termo. Mas visitar cada site apenas para procurar um termo é contraprodutivo, torna o trabalho demasiado lento. Portanto, indo direto ao assunto, descrevo abaixo os passos para economizar tempo nas buscas: 1. Entre no Google 2. Com base na fórmula: [termo] site:[endereço do site da companhia] escreva no campo de busca, por exemplo: material rodante site:supervia.com.br |
URL: | http://www.dmftradutor.com/2014/11/materiel-roulant--material-rolante-ou-material-rodante.html |
Your current localization setting
français
Close search