• イタリア20:50
  • Rate per min. €10.00 EUR
  • Has Hermes number
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
In an attempt to combine my cultural skills with my passion for foreign languages, I attended the course to achieve the post-graduate specialisation course European Master in Audiovisual Translation, promoted by the University of Parma and the Independent University of Barcelona, that has enabled me to specialise in translations in the following sectors: dubbing, subtitling and closed captioning for people with and without hearing impairments, videogames, software and website localisation.
Subtitling software:
  • Aegisub
  • Subtitle Workshop
  • Wincaps
  • Listen N Write
  • EZTitles
  • Subtitle Edit
Specializing in:
  • 観光&旅行
  • 食品&乳製品
  • 映画、TV、演劇
  • コンピュータ: ソフトウェア
  • ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ
  • ジャーナリズム
  • IT(情報テクノロジー)
  • マーケティング/市場調査
  • メディア/マルチメディア
  • 宣伝/広報

Language variants:

  • Source languages
  • イタリア語 – Lombard, Swiss , Milanese
  • 英語 – US, UK, Canadian, Australian, Indian
  • スペイン語 – Standard-Spain, Latin American, Argentine, US, Canarian
  • Target languages
  • イタリア語 – Standard-Italy
  • イタリア語 – Standard-Italy
  • イタリア語 – Standard-Italy

Credentials:

  • Università degli Studi di Milan:
  • イタリア語
  • Università degli Studi di Parma:
  • 英語 から イタリア語
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search