• Rate per min. $8.00 USD
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
I have substantial experience in translating subtitles and creating .srt files. My most recent subtitling project was for a VICE documentary. I use Subtitle Workshop in combination with HandBrake.

My fluency in the Thai language is at a near-native level. I received the highest possible score of Superior on the ACTFL OPI for the Thai language. I have also worked as a EN>TH interpreter for the past 10 years.
Subtitling software:
  • Subtitle Workshop
  • HandBrake
  • YouTube
  • Aegisub
  • Jubler
Specializing in:
  • Üzlet/kereskedelem (általános)
  • Számítógépek (általános)
  • Természettudományok (általános)
  • Orvosi (általános)
  • Orvosi: Gyógyszerek
  • Nyelvészet
  • Jog (általános)
  • Pénzügy (általános)
  • Műszaki (általános)
  • Szólások / mondások / közmondások

Credentials:

  • Minor: Asian Studies/Thai:
  • thai - angol
  • angol - thai
  • ACTFL:
  • thai
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search