This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts
This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.
Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »
Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium » (Are you a paying member, but you couldn't attend the event because it is too early or too late in your time zone or due to special circumstances? Submit a support request »
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Spanish: App Translation General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers (general)
Source text - English New features:
- Data can now be synchronized via iCloud. This allows the app to be used in parallel on several Macs. This can be configured via Settings
- Additional currencies have been added, which can be configured under Settings
- Automatic backups configurable via Settings
- The title of an invoice is now automatically filled with the name of the project when an invoice is created using the export functionality
- The invoice list now also has a column with the gross amount
- You can now open several invoices at the same time with a double click
Translation - Spanish Nuevas herramientas:
- Ahora la información puede sincronizarse a través de iCloud. Esto permite que la aplicación sea usada en paralelo en varias computadoras Mac. Esta herramienta puede configurarse en Ajustes.
- Backups automáticos que se pueden configurar en Ajustes
- Ahora, al momento de crear una factura, el nombre del proyecto se agrega de manera automática al título de esta, a través de la funcionalidad de Exportación
- La lista de las facturas ahora cuenta con una columna para el total bruto
- Ahora, haciendo doble clic, puedes abrir varias facturas al mismo tiempo
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - I.E.S. Juan Ramón Fernández en Lenguas Vivas
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Aug 2006.
English to Spanish (Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas "Juan Ramón Fernández", verified) Spanish to English (Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas "Juan Ramón Fernández", verified)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Subtitle Edit, Wordfast
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Improve my productivity
Bio
I have a Bachelor's Degree in Literary and Scientific-Technical Translation in English. I graduated from IES en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández” (Higher Education Institution within the scope of the Government of the City of Buenos Aires), listed as one of the most prestigious universities in language studies in Latin America.
I have specialized in Educational Publishing and Audiovisual Translation (Subtitling, Closed Captioning, Dubbing) and have more than 15 years experience.
Here are some of the companies I've worked for: Deluxe (Netflix and Paramount), Hiventy Paris (Netflix), Technicolor SA (Netflix), Videorecord SA (BBC), Turner International, Aparicio Publishing Group, Editec Argentina, Alo & Partners Rome, SPG The Spanish Publishing Group.