ProZ.com translation contests »
Mini-contest 2012: "Yogi Berra Quotes" » English to Russian

Competition in this pair is now closed, and the winning entry has been announced.

Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry.

Source text in English

There were 29 entries submitted in this pair during the submission phase.

Entries submitted in this pair were rated on a per-segment basis. Listed below are all submitted translations of each individual source text segment.


Submitted segment translations

Translations submitted for each source text segment are listed below. Segments have had surrounding punctuation stripped, and the resulting identical segments have been grouped together, so each listed translation should differ, but the difference may be subtle (eg. internal punctuation or diacritics).

Viewing segment # out of 14

Source text segment #7

- "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did."
Rank by:
+25 | -1
He plays the ignorant, on purpose, of course, making use of 'cyclopedia' as if it were a vehicle.
+12 | -2
I think it's a pun, not a malapropism. In my opinion it's also important that he used "walk" and not "go" ... so on foot vs. other means of transportation you can ride on.
[Edited] +6 | -1
There are two meanings here, as in almost all Berra's quotes. The first implication being that Encyclopedia and Cycloped sound alike to Yogi and he could either misinterpret what an encyclopedia really is or could deliberately play on that words..
The sec
+7 | -2
The Cycloped was an early horse-drawn locomotive, and the term is now being used a little for man-powered tourist vehicles in various parts of the world. So, is this a Malapropism or a play on words?
+3
To me, Y Berra is playing with the word enCYCLOpedia. Kids, "walk" (not "ride" which would be the easy way) through life and "learn" through your own experiences not a written book.
+5 | -2
Sorry, non native comment: "encyclopedia" sounds abstruse (I guess) and reminds a bicycle.
+5 | -2
I think he played with the word since it sounds similar to
the name of a "low-powered motorcycle designed to provide economical and relatively safe transport with minimal licensing requirements" (and therefore, appropriate to go to school), ie moped.
+3 | -1
I am with the cycloped, because he says "walk" and not "go". This means, they should "go on foot" and not by "bike/vehicle" etc.
+1
I also understood this a Y.B. wanting his children to walk to school, like he used to, i.e. not to go on some "cycloped". This, however, showed up only in one translation out of the four.
+1
I think "walk to school" means "learn such the way".

Translations of this segment (29 total; 29 unique)

Я не собираюсь покупать своим детям энциклопедию. Пусть учатся, как учился я сам
Я не буду покупать для своих детей энциклопедию, пусть идут пешком в школу, как я раньше ходил
Никаких энциклопедий детям. Пускай, как я, в школу побегают
«И не подумаю покупать свои детям энциклопедию. Пусть добираются до школы пешком, как это делал в свое время я
Я не куплю своим детям энциклопедию. Пусть они ходят в школу, как ходил я
Я не собираюсь покупать своим детям энциклопедию. Пускай ходят в школу, как это делал я
Не собираюсь я покупать своим отпрыскам энциклопедию. Пускай-ка их походят в школу пешком, как я в их годы
Я не стану покупать своим детям энциклопедию – пусть сами ходят в школу, как я когда-то
Я не собираюсь покупать моим детям энциклопедию. Пускай ходят в школу, как я ходил
Ни за что не куплю своим детям энциклопедию. Пусть в школу ходят, как я когда-то
Википедию детям? Никогда. Пусть сначала школу закончат
Я не собираюсь покупасть своим детям энциклопедию. Пусть обходятся велосипедом
Я не собираюсь покупать своим детям энциклопедию. Пусть в школу ходят, как я
Я не собираюсь покупать своим детям энциклопедию. Пусть они также ходят в школу, как я когда-то
Я не буду покупать своим детям энциклопедию. Пусть учатся потихоньку, как я учился
Не собираюсь покупать детям энциклопедию. Я ходил в школу пешком, и они пусть ходят
Ну буду я покупать моим детям энциклопедию, пусть идут пешком до школы, как мы ходили
На энциклопеде далеко не уедешь. Пускай мои дети ходят пешком в школу, как я когда-то
Я не собираюсь покупать своим детям энциклопедию. Пусть лучше ходят в школу, как я
Я не собираюсь покупать своим детям энциклопедию. Пусть ходят в школу, как я в свое время
Я не собираюсь покупать своим детям энциклопедию. Даже прогулка до школы очень полезна
Компьютера у моих детей нет и не будет. Пускай своими руками читают, как это делали мы в их возрасте
Не буду я покупать детям энциклопедию. Пусть идут в школу, как и я ходил
Обойдутся мои дети без энциклопедии: пусть лучше в школу ходят, как папка ходил
Покупать своим детям энциклопедию я не стану. Пусть сами до школы добираются пешком как я
Не буду я покупать своим детям энциклопедию. Пусть ходят в школу, как я
Не собираюсь покупать детям энциклопедию. Пусть лучше в школу походят, как я когда-то
Чем покупать своим детям энциклопедии, я лучше дам им образование
Да не собираюсь я покупать своим детям энциклопедию. Пусть в школу ходят, как я ходил

Viewing segment # out of 14