This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
German to Turkish: Patent Translation from German into Turkish General field: Law/Patents Detailed field: Patents
Source text - German Werkzeug, System und Verfahren zum Verschrauben von Schraubendruckfedern zu einer
Schraubentellerfeder
Beschreibung
[0001] Die vorliegende Erfindung betrifft ein Werkzeug, ein System und ein Verfahren zum
Verschrauben von Schraubendruckfedern zu einer Schraubentellerfeder.
[0002] In der DE 476 852 A ist eine mit einer Nase versehene Klemme zum
Festhalten eines Federendes auf einem Dorn von Schraubenfederwickelmaschinen offenbart.
Die Nase ist an einem drehbaren Ring fixiert, der exzentrisch zum Dorn angeordnet ist.
Mittels dieser Anordnung soll bei Beginn der Drehbewegung des Dorns die Nase näher an den
Dorn herangerückt und ein ständig zunehmender Druck auf das eingeklemmte Federende durch die Nase ausgeübt werden, sodass nur ein kurzes, nicht über die Nase herausstehendes Stück der
Feder eingeklemmt zu werden braucht.
[0003] Aus der DE 898 143 geht eine Vorrichtung zum Winden von Federn
auf einem rotierenden Dorn hervor.
Gemäß dieser Vorrichtung ist vorgesehen, dass an einem vorderen Teil eines Handgriffs eines
Werkzeugs eine Scheibe einstellbar gelagert und derart ausgebildet ist, dass sie an ihrem Umfang
von einem Minimum bis zu einem Maximum wechselnde Dicke aufweist.
Hierdurch kann die Vorrichtung an den rotierenden Dorn derart angelegt werden, dass die Dicke
der Scheibe an der Berührungsstelle am Dorn den gewünschten Abstand der Windungen der
herzustellenden Feder entspricht.
Die Scheibe ist dann an die letzte Windung des Drahtes auf dem Dorn anlegbar, sodass der Draht
genau im gewünschten Abstand von dieser auf den Dorn aufläuft.
[0004] In der DE 29 16 446 C2 ist ein Schraubenfedersatz offenbart.
Dieser Schraubenfedersatz umfasst zwei Schraubenfedern, die aus einem Federband hochkant zur
Federachse gewickelt sind, wobei eine längere Querschnittseite des Federbandes einen Winkel
kleiner 90 ° zur Federachse aufweist.
Diese beiden Schraubenfedern sind mit gegeneinander gerichteter Schrägstellung der Querschnitte
ineinander geschraubt.
[0005] Aus der DE 41 00 842 C1 geht eine Schraubenfeder hervor.
Diese Schraubenfeder umfasst wenigstens ein an einem Ende des Federkörpers angebrachtes
Tragelement.
Das Tragelement und der Federkörper sind einstöckig ausgebildet, wobei der Federkörper durch
Herauslösen von Werkstoff zwischen den Windungen hergestellt wird.
[0006] Aus der US 26 49 130 A geht eine Vorrichtung zum Wickeln von
Schraubenfedern hervor.
Diese Vorrichtung weist eine Antriebsspindel auf, in der ein Dorn angeordnet ist.
Über eine Führungsanordnung wird ein Draht auf dem Dorn aufgebracht, wobei dieser Draht durch
die Drehbewegung der Antriebsspindel zu einer Schraubenfeder auf den Dorn aufgewickelt wird.
[0007] In der EP 2 223 752 A1 ist ein Werkzeugbausatz zum Ausbilden von an einer Biegemaschine einsetzbaren Biegewerkzeugen zum Biegen oder Wickeln strangförmiger Werkstücke beschrieben.
Ein einzelnes Biegewerkzeug des Werkzeugbausatzes umfasst eine zylindrische
Werkzeugaufnahme, auf deren Stirnseite ein Dornelement angeordnet ist.
An der Stirnseite des Dornelements ist ein Biegedorn ausgebildet.
Weiterhin ist am Biegewerkzeug ein Biegeelement mit einer Formbacke vorgesehen, das eine
Formnut zum Andrücken eines strangförmigen Werkstückes beim Biegen gegen den Biegedorn aufweist.
Die Formnuten unterschiedlicher Formbacken sind für unterschiedliche Werkstückquerschnitte
ausgelegt.
[0008] Aus der US 4 253 350 A geht eine Vorrichtung zum Vorspannen von
Garagentorfedern hervor.
Gemäß dieser Vorrichtung ist vorgesehen, eine Feder auf einem zylindrischen, dornartigen Körper
anzuordnen und ein Ende der Feder mit einer entsprechenden, mit dem Dorn verbundenen
Aufnahme ortsfest zu fixieren.
Das andere freie Ende der Feder ist mit einem Ratschenmechanismus der Vorrichtung verbunden.
Durch Betätigen des Ratschenmechanismus kann die Feder entsprechend vorgespannt und in
einen entsprechenden Mechanismus eines Garagentores eingesetzt werden.
[0009] Die industrielle Produktion und die Anwendung von Tellerfedern ist mit
zahlreichen Nachteilen verbunden.
Bei der Produktion sind hierbei der hohe Material- und Arbeitsaufwand zu nennen.
In der Anwendung weisen Tellerfedern den Nachteil auf, dass Montage und Wartung aufgrund der vielen Einzelteller zeitintensiv sind.
Zudem begünstigt der ungünstige Faserverlauf des Werkstoffes das Auftreten von Brüchen.
[0010] Um diese Nachteile zu vermeiden, wurden gewickelte Schraubentellerfedern
entwickelt.
Diese können in vielen Fällen gegensinnig geschichtete Tellerfedersäulen ersetzen.
[0011] Die Schraubentellerfeder ist ein einteiliges Federelement, das aus zwei gleichen,
ineinander geschraubten Schraubendruckfedern besteht, von denen jede aus Bandstahl mit Tellerfeder ähnlichem Querschnitt hochkant und schräg zur Mittelachse gewickelt wird.
Translation - Turkish Sarmal baskı yayını helezonik bir yaya vidalamak için alet, sistem ve yöntem
Tarifname
[0001] Mevcut buluş, sarmal baskı yayını helezonik bir yaya vidalamak için bir alet, sistem ve yöntem ile ilgilidir.
[0002] DE 476 852 A Helezonik yay sarma makinelerinin bir mandrel üzerinde bir yay ucunu tutmak için kullanılan bir lug tipi kelepçe açıklanmaktadır. Burun, mandrele eksantrik olarak ayarlanmış, rotatif bir halkaya sabitlenmiştir. Bu düzenleme ile birlikte, mandrelin rotatif hareketinin başlangıcında burun mandrele daha yakınlaştırılır ve sıkıştırılmış yay ucuna burun tarafından sürekli artan bir baskı uygulanır, böylece burun üzerindeki kısa, çıkıntılı olmayan yay parçası sıkıştırılmalıdır.
[0003] DE 898 143 Böylece, rotatif bir mandrel üzerinde sargı yayları için bir mekanizma ortaya çıkar. Bu mekanizmaya göre bir diskin, bir aletin tutma yerinin ön kısmına ayarlanabilir şekilde monte edilmiş olması ve kendi çevresinde en az bir değişen, maksimum genişliğe sahip olacak şekilde tasarlanması sağlanır. Bu şekilde mekanizma, rotatif mandrele ve mandrel ile temas noktasında disk genişliğinin üretilecek olan yayların dönüşlerine, istenen aralığa karşılık gelecek şekilde uygun olabilir. Daha sonra disk, mandrel üzerindeki telin son dönüşüne uygulanır ve böylece tel tam olarak mandrel üzerinde istenen aralığa ulaşır.
[0004] DE 29 16 446 C2 Bunun içinde helezonik bir yay seti ortaya çıkar. Bu helezonik yay seti, yay bandından yay eksenine 90°'den daha küçük bir açıya sahip olan yay bandının daha uzun bir enine kesit olan bir yay bandından yay eksenine çevrelenmiş iki helezon yay içerir. Bu iki helezonik yay, enine kesitlerin karşılıklı yönlendirilmiş eğimi ile birlikte vidalanır.
[0005] DE 41 00 842 C1 Böylece, başka bir helezonik yay ortaya çıkar. Bu helezonik yay, yay gövdesine ekli en az bir destek parçası içerir. Destek parçası ve yay gövdesi tek katlı olarak dizayn edilir ve yay gövdesi, sargılar arasındaki malzemenin çıkarılmasıyla üretilir.
[0006] US 26 49 130 A Böylece helezonik yayları sarmak için bir mekanizma ortaya çıkar. Bu mekanizma, bir mandrelin düzenlendiği bir tahrik miline sahiptir. Bir kılavuz tertibatı hakkında mandrel üzerindeki bir tel kaldırılır ve bu tel, itme milinin devir hareketi aracılığıyla mandrel üzerinde bir helezonik yay haline getirilir.
[0007] EP 2 223 752 A1 Bunun içinde, bir bükme makinesinde kullanılabilen esnek aletlerin, sargı şeklinde işlenen parçalarının bükülmesi veya sıkıştırılması üzerine bir alet takımı tarif edilmektedir. Alet takımının özel bükme aletleri, ön yüzünde bir mandrel parçasının düzenlendiği silindirik bir takım yuvası içerir. Mandrel parçasının ön tarafında, bükülmüş mandrel oluşturulur. Ayrıca, bükme aletinin üzerinde, bükme mandreline karşı bükme yaparken bükümlü parçaları preslemek için şekil verme oyuğuna ve şekillendirme çenesine sahip olan bir bükme parçası bulunmaktadır. Farklı form parçalarının form olukları farklı bir iş parçası kesitleri için düzenlenmiştir.
[0008] US 4,253,350 A Böylece, garaj kapısı yaylarının gerilmesi için bir mekanizma ortaya çıkar. Bu mekanizmaya göre silindir, mandrel gibi benzeri bir gövde üzerinde bir yayın düzenlenmesi ve yayın bir ucunun, ön görülmüş mandrel haznesi ile ilişkili şekilde sabitlenmesi sağlanır. Yayın diğer serbest ucu, mekanizmanın bir mandal mekanizmasına bağlanmıştır. Mandal mekanizmasının çalıştırılmasıyla birlikte, yay buna göre öngerilimli olabilir ve bir garaj kapısına uygun bir mekanizmada kullanılabilir.
[0009] Endüstriyel üretim ve Belleville yaylarının kullanımı birçok dezavantaja sahiptir. Burada, üretimle birlikte yüksek maliyet ve iş gücü belirtilmiştir. Uygulamadaki Belleville yayları, bakımının uzun sürmesi ve birçok tekli plakadan oluşmasından dolayı dezavantaja sahiptir. Buna ek olarak, materyalin elverişsiz fiber konumu, çatlak oluşumunu kolaylaştırır.
[0010] Bu dezavantajları önlemek için sarılmış helezonik yaylar geliştirilmiştir. Bunlar birçok durumda zıt yönlü yaylı sütunların yerine geçebilir.
[0011] Helezonik yay, birbiri içine vidalanmış iki özdeş sarmal baskı yayından oluşan tek parçalı bir yay elemanı olup bunların her biri, bir şerit yay benzeri olan enine kesit, dik olan ve merkezi eksenli bir açıya sahip olan şerit çelikten sarılmıştır.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Hacettepe University
Experience
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: May 2020. Became a member: Jul 2021.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Aegisub, Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, OmegaT, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast
Professional objectives
Meet new translation company clients
Network with other language professionals
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Transition from freelancer to another profession
Bio
Hello, thanks for visiting my Proz profile.
English Turkish & German Turkish translation, copy writing, subtitling, transcription, content writing, creative writing, fast delivery, convenient rate. I am here to cooperate with you to improve your project.
✔️TRANSLATION SERVICES✔️
Mr. Gorbulak’s business aims to provide translation services in a wide range of industries and categories such as legal (law firms and professionals, solicitors), financial (banking, cryptocurrency, blockchain, insurance, real estate, accounting), medical (private and public hospitals, pharmaceutical companies), website, technical (advanced industries), marketing, software, apps (gaming, IOS/Android app). He is able to work with clients in many different fields and capacities within tight deadlines without compromising his service, moreover, he will prepare all documents precisely as requested making his business his clients’ one-stop call for all translation services. He caters to all specialised languages (German, English, Turkish) demands whether it be marketing communication, financial report, technical drawing, legal documentation, medical product, and online media article. The translation service provided by his business will always be of the highest possible quality and delivered within a timely manner as accuracy, speed and reliability are just some of the key values that his business demonstrates.
✔️LOCALISATION SERVICES✔️
One of the key services Mr. Gorbulak’s business aims to offer is localisation. Localisation is defined as “the process of adapting a product or content to a specific locale or market”. It requires translation skills as well as a thorough knowledge of a country's customs and culture. The work of a localiser is varied from adapting marketing campaigns to fit in with the morals and culture of another country. All of Mr. Gorbulak’s past experiences, having proficiency in the English and German languages and the Turkish language as mother tongue helps understand his clients’ situations and objectives, customise a plan of action that best suits their situations, localise their material, and finally test within their target country or market. His business is able to offer localisation services with on-going support in three languages to facilitate many specialist businesses sectors, covering a range of materials such as:
Mr. Gorbulak’s business provides high-quality transcription services of audio or video for businesses around the UK. These range from eLearning programmes and online courses to advertising materials and documentaries. His service covers a wide range of business needs including:
• Conferences and Webinars
• Corporate Videos
• Films, Animations, and Games
• Online Courses
• Radio Commercials
• Broadcast
Mr. Gorbulak’s business also aims to provide subtitling services in all 3 languages to a variety of business sectors as well as private clients covering all content from the corporate sector to the broadcasting industry. He is able to translate their script or transcribe the audio directly into the target language reducing time and costs from their side. As you can see from my excellent feedback from previous jobs, my efficiency and quality of work are what make me the ideal candidate to assist you. Please feel free to contact me to receive a free quote on your projects or further information regarding my professional background.