What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.

What translation project are you working on right now?

Ulrike MacKay posting from ProZ.com shared:

Subtiteling a 95 mins NETFLIX documentary on motorsports (the U.S. Express transcontinental race - history and latest races)


Cool!

I Do That



Ulrike MacKay posting from ProZ.com shared:

Porsche documentation on handling processes for pre-owned vehicles, ENG>GER - 12,914 source words

pre-owned vehicles,evaluation,technical and visual check,trade-in,quality


Cool!

I Do That



  • English to German
  • 12914 words
  • Automotive / Cars & Trucks, Business/Commerce (general), Marketing / Market Research
  • SDL TRADOS
  • 13% complete
(edited)
Ulrike MacKay posting from ProZ.com shared:

Just taking a coffee break from a 100,000+ words proofreading project on the printed version of the PRADO Museum Guide

Museo del Prado,Velázquez Goya El Greco Tizian Bosch Rubens,Medieval Roman Gothic Baroque Rococo Neoclassicism Romanticism Realism,religious seculary portraits still-lifes,chiaroscuro light colour masters


Cool!

1 userI Do That



  • German
  • 104000 words
  • Kunst, Kunsthandwerk, Malerei, Geschichte, Tourismus und Reisen
(edited)
Ulrike MacKay posting from ProZ.com shared:

Just started on follow-up project for #ThisisAthens (first 15,000+, now 17,000+)

Athens,Greece,endless stories,surprising perspectives,ancient meets urban/contemporary life


Cool!

I Do That



  • English to German
  • 17000 words
  • Tourismus und Reisen
Ulrike MacKay posting from ProZ.com shared:

Just finished ETUC report on "The Impact of Letterbox-Type Practices on Labour Rights and Public Revenue"

letterbox-companies,profit-shifting,tax-avoidance,regime/treaty-shopping,worker-exploitation


Cool!

I Do That



  • English to German
  • 41644 words
  • Wirtschaft/Handel (allgemein), Personalwesen, Recht: Steuern und Zoll
  • SDL TRADOS