IRIS PDF OCR plug-in trouble Thread poster: Pavel Slama
| Pavel Slama United Kingdom Local time: 01:55 Member (2014) English to Czech + ...
Good afternoon. I was quite excited about the new OCR feature, with which Trados’s OCR will support my languages, such as Czech. However, I am probably doing something wrong: I’ve installed the plug-in and enabled it in options, however attempts to OCR a Czech document via Trados still result in illegible gibberish, as if though the software had not recognized the language of the document (and perhaps defaulted to English). I first installed the plug-in, but when I ... See more Good afternoon. I was quite excited about the new OCR feature, with which Trados’s OCR will support my languages, such as Czech. However, I am probably doing something wrong: I’ve installed the plug-in and enabled it in options, however attempts to OCR a Czech document via Trados still result in illegible gibberish, as if though the software had not recognized the language of the document (and perhaps defaulted to English). I first installed the plug-in, but when I was subsequently ticking it in Options, there was a message that I should download & install it. Thanks for any advice. ▲ Collapse | | | CafeTran Training (X) Netherlands Local time: 02:55 Words glued togehter? | Aug 23, 2017 |
Pavel Slama wrote: Good afternoon. I was quite excited about the new OCR feature I watched the video and I was wondering: are these words like "Itis rowthe mostLiked etc." really glued together? If so, I'd say it's a rather poor result of Iris' OCR. | | | Pavel Slama United Kingdom Local time: 01:55 Member (2014) English to Czech + ... TOPIC STARTER Czech example | Aug 23, 2017 |
OK, so to be more specific, I’ll give a very straightforward example. Original: Google Docs buildt in OCR (0 mistakes in this paragraph): Trados with IRIS OCR: But I’m still hoping there may be a human factor on my part. | | | Butting in... | Aug 23, 2017 |
Though my late parents were Polish, I don't speak any of it. Nor Czech, if that matters. However I see that the ž (CZ) was OCR'd as ż (PL). Is there any chance your program was set up for Polish (too)? I had such experience with an ancient OCR program (can't recall its name), where ó (PT) was OCR'd as 6, until I realized that it was still set for EN, in spite of my insistent setting for PT. | |
|
|
You watched the video? | Aug 23, 2017 |
CafeTran Training wrote: If so, I'd say it's a rather poor result of Iris' OCR. If that was IRIS I'd agree with you | | | Pavel Slama United Kingdom Local time: 01:55 Member (2014) English to Czech + ... TOPIC STARTER That’s what I’m wondering, whether my setup’s right | Aug 23, 2017 |
José Henrique Lamensdorf wrote: ... any chance your program was set up for Polish (too)? It’s not my programme, it’s the brand new plug-in made by SDL themselves, I believe. It is completely possible the setup is not right, and that's why I’m asking for help. I used it from a project set up as CS>EN. Otherwise, well done, José, for recognizing Polish characters where Czech ones should be. | | | I copied your image... | Aug 23, 2017 |
Pavel Slama wrote: OK, so to be more specific, I’ll give a very straightforward example. Original: But I’m still hoping there may be a human factor on my part. ... with a screen capture and saved as a PDF. Then opened the PDF in Studio using IRIS. Doesn't look as bad as your test to me. Are you sure you used IRIS? https://www.dropbox.com/s/byi088wuew3wcfq/cz_iris.jpg?dl=0 Regards Paul Why not try the new SDL Community
[Edited at 2017-08-23 22:36 GMT] | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » IRIS PDF OCR plug-in trouble TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |