Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Поиск по:
More options:
+

Post date:
Язык форума:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (7 matches)
ФорумТемаЗаголовокТекстАвтор темыВремя
Right-to-left language technical forum How to segment 15th to 17th century Arabic manuscripts for CAT use Solution found I have been trying to figure a way out of this
dilemma, and fortunately I found a way. Since I
type the manuscripts into an MS Word file to avoid
relying on scans that are at times blur
Haytham Abulela Oct 22, 2020
Right-to-left language technical forum How to segment 15th to 17th century Arabic manuscripts for CAT use I have been translating Arabic alchemical
manuscripts into English for few years, and wanted
to use CAT tools to compile a translation memory
and glossary, to use my previous translations
Haytham Abulela Mar 11, 2019
Arabic How to best translate the agreement title for Egypt الزملاء الأعزاء، اعمل في
الوقت الحالي على ترجمة
اتفاقية تعيين موزع حصري
مخصصة لجمهورية مصر العربية.
Haytham Abulela Nov 5, 2017
Poll Discussion Poll: Have you ever translated a whole book by yourself? Translated some that were not for publishing The first book was The merchant of Venice by
William Shakespeare, it was before starting my
career in translation and for the purpose of
practice. Then I translated part of a book titled
Haytham Abulela Mar 4, 2012
Poll Discussion Poll: Have you ever contributed with a text to Wikipedia? English and Arabic Wikipedia contributions I have added new articles on the Arabic and the
English Wikipedia and mainly had corrected some
spelling mistakes.
Haytham Abulela Jul 12, 2009
Arabic Translation and politics reply الأخ علي العوضي شكراً على
الاضافة وحتى الآن لم أجد من
هذا الموقع إلا كل خير
وفائدة.
Haytham Abulela Aug 11, 2008
Arabic Translation and politics نفس السيناريو يتكرر السادة الأعزاء لقد واجهت
ما تتحدثون عنه منذ عام مضى
حينما بدأت البحث عن ما يمت
بصلة للترجمة على الانترن
Haytham Abulela Jul 24, 2008


Дискуссионные форумы

Открытые дискуссии по тематике, связанной с устным и письменным переводом и локализацией






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »