Glossary entry

English term or phrase:

appropriateness

Romanian translation:

adecvare, justeţe ?

Added to glossary by Nina Iordache
Apr 12, 2007 16:11
17 yrs ago
3 viewers *
English term

appropriateness

English to Romanian Other Textiles / Clothing / Fashion o traducere mai apropiat[ de sensul de adecvare unui anume cod vestimentar, va rog
Este vorba despre contextul domeniului modei si anume al stilului si comportamentului de la birou/serviciu.

Discussion

Nina Iordache (asker) Apr 13, 2007:
justete M-am gandit ca adecvare este mult mai potrivit si de aceea l-am si ales ca prima varianta. Justete poate fi bun in alte contexte si nu l-am inlaturat. Sper ca aceste randuri sa inlature confuzia. A fost destul de complicat sa aleg o varianta si, ca de obicei, regret mult ca nu se pot da puncte mai multe sau mai putine tuturor celor care raspund la o intrebare. Am trimis mesaj in acest sens dar nu mi s-a raspuns (inca). Multumesc pentru raspunsul si comentariul dumneavoastra.
Diana Nacu (X) Apr 13, 2007:
"Justetea tinutei" se refera la justetea unei tinute/ atitutdini/ pozitii morale, etc. E prea mare confuzia si nu exista nici nu context pentru justetea tinutei vestimentare. Adecvare - tinuta adecvata.

Proposed translations

10 mins
Selected

justeţe ?

A se imbraca adecvat... corect...
Daca ati da fraza, ar fi mai simplu de "intors".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-04-12 18:19:57 GMT)
--------------------------------------------------

Eu as folosi corect si corectitudine, dat fiind ca daca folositi conformitate si conform, trebuie sa fie in conformitate cu ceva si conform cu ceva, pe cand corect si corectitudine (a tinutei, a atitudinii) n-au nevoie de nimic altceva. Dar e o simpla parere, desigur.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-04-12 18:22:22 GMT)
--------------------------------------------------

Conformism, in opinia mea, inseamna altceva si l-as evita. De altfel, DEX da aceasta definitie:
CONFORMÍSM s.n. Atitudinea conformistului; acceptare mecanică, necritică şi supunere formală, docilă, neprincipială faţă de orice obiceiuri, idei, hotărâri etc. – Din fr. conformisme.
Note from asker:
"appropriate"may be a defining description for a Classic. Dressing in a classic manner that is unquestionably appropriate is a way for this woman to feel secure and comfortable. In psychological terms, A Classic is a high self-monitor, meaning she modifies her behavior to be consistent with the demands of a given situation. Cam acesta ar fi singurul context. Substantivul appropriateness de care am nevoie nu apare aici ci la la index la sfarsitul cartii si desi am tradus aceste adjective prin adecvata, acum am nevoie de substantiv si parca adecvare nu prea merge, desi s-ar putea sa fiu nevoita sa-i spun asa, daca nu gasesc altceva potrivit s pentru substantiv si pentru adjective.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc frumos ;i as adauga in glosar si adecvare."
35 mins

armonie

ARMONÍE1, armonii, s.f. Potrivire desăvârşită a elementelor unui întreg.

--------------------------------------------------
Note added at 58 minute (2007-04-12 17:09:55 GMT)
--------------------------------------------------

concordanţă, compatibilitate
Note from asker:
Multumesc este frumos, dar asa cum vedeti e nevoie de altceva conform contextului.
Peer comment(s):

neutral Anca Nitu : si cum se impaca armonia cu comportamentul la birou si stilul imbracamintii ? nu pot sa ma abtin sa nu fac o gluma proasta dar am vazut orori :)
27 mins
Something went wrong...
45 mins

tinuta de serviciu adecvata

Nu stiu care e contextul, dar prin traducere adaptativa, cam asta ar fi echivalentul.

O variatie ar fi: tinuta de serviciu sobra, pentru unele locuri de munca.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-12 17:13:47 GMT)
--------------------------------------------------

O tinuta clasica este potrivita, convine, este adecvata oricarei situatii.

Iar in legatura cu inventivitatea editorilor revistelor de femei din Romania, am mai spus azi ca trebuie oprita... Stilul Office, in limbaj strict oral, da..., dar in scris, a nu se incuraja.

appropriateness este adecvare tot timpul - care nu trebuie sa fie conformism. O tinuta clasica adecvata nu trebuie sa fie conformista, poate sa fie si creativa, intr-o anumita masura.
Conformism suna a "strict dress code" si uniforma.
Ca si concept, conformismul poate sa fie si acela manifestat fata de curentele modei - care in engleza se numeste "to dress in a trend uniform".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-12 17:19:15 GMT)
--------------------------------------------------

Poate chiar si adaptabilitate?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-12 17:21:01 GMT)
--------------------------------------------------

Se vorbeste intr-adevar de adaptarea tinutei in functie de ocazie, evenimnet, mediu, etc
Note from asker:
Aici as avea nevoie mai degraba de un concept, cum ar fi conformismul, probabil. Nu suna prea groyav, dar asta e. In ceea ce priveste codul vestimentar pentru birou, la no a inceput sa se numeasca cat mai des stilul Office, pur si simplu care se poate traduce cu orice de la stilul corporativ pana la tinuta de birou, etc. Iar pretiozitati, dar asa merge limbajul curent...
Something went wrong...
+1
36 mins

ţinuta potrivită la locul potrivit

Am înţeles bine?

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2007-04-12 17:14:17 GMT)
--------------------------------------------------

OK.
Acum că ai dat contextul şi este vorba de un titlu, de un concept, aşa cum spui, mie mi se pare potrivit răspunsul meu şi în contextul dat. Rămâne să alegi.

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2007-04-12 17:36:46 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, scuze, la index da, desigur.
Note from asker:
Da, multumesc, dar asa cum am aratat mai sus este vorba despre un concept...
Da, multumesc frumos. La indexuri se trec notiuni, concepte, asta este problema mea. Uneori se trec si citate, dar aici desi in context avem adjectivul, la index se trece substantivul-concept!
Peer comment(s):

agree Anca Nitu : se pare ca la asta se refera pana la urma, of contextul absent :(
4 hrs
Mulţumesc!
Something went wrong...
+5
32 mins

conformitate

cu regulile existente

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2007-04-12 17:11:27 GMT)
--------------------------------------------------

CONFORMITÁTE s.f. Raportul dintre două lucruri conforme; potrivire, concordanţă. ♢ Expr. În conformitate cu... = potrivit cu..., de acord cu... Pentru conformitate = formulă prin care se confirmă exactitatea copiei scoase după un act sau după un document. – Din fr. conformité.

CONFORMÍSM s.n. Atitudinea conformistului; acceptare mecanică, necritică şi supunere formală, docilă, neprincipială faţă de orice obiceiuri, idei, hotărâri etc. – Din fr. conformisme.
si din Merriam Webster
appropriate
One entry found for appropriate.


Main Entry: 2ap·pro·pri·ate
Pronunciation: &-'prO-prE-&t
Function: adjective
: especially suitable or compatible : FITTING <an appropriate response> <remarks appropriate to the occasion>
nu poti sa-i zici "adecvatie" :):):)




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-12 17:12:38 GMT)
--------------------------------------------------

m-am gandit la concordanta dar conformitate mi-a placut mai mult
in fond numai cine contextul original in mana poate sa zica :)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-04-12 21:33:15 GMT)
--------------------------------------------------

in urma ultimei remarci :
Asker: Asa este. Multumesc, am incercat si eu sa dau cat context am putut. Problema poate ca este si ca la noi nu se folosesc inca acesti termeni in mod curent. Atunci cand serviciile de personal vor trimite memo-uri privitoare la codurile vestimentare din institutiile respective, ei bine atunci se va gasi un termen care sa defineasca acest concept.

se pare ca "tinuta si comportament adecvat" e ce cautati
va rog sa postati contextul altfel toata lumea va fi dezamagita


Note from asker:
Conformism ar fi mai bun, oare?
Contextul mai larg este un pic mai sus si il repet: "Appropriate"may be a defining description for a Classic. Dressing in a classic manner that is unquestionably appropriate is a way for this woman to feel secure and comfortable. In psychological terms, A Classic is a high self-monitor, meaning she modifies her behavior to be consistent with the demands of a given situation.
Peer comment(s):

agree Irina Stanescu
5 mins
multumesc
agree Diana Nacu (X)
8 mins
multumesc
neutral Antonia Toth : E cam sec, dar dacă nu vedem contextul exact atunci e mai greu de apreciat!
13 mins
poate sunt cam grea de cap dar nu va inteleg remarca, pentru mine contextul e clar
agree Elena Iercoşan
59 mins
multumesc
agree Valentin Cirdei : Din câte văd eu din frază, nu e vorba chiar de "sobrietate" ? Dacă nu, conformitate e cel mai exact.
1 hr
si daca tinuta "casual" ce te faci ? :):):) multumesc oricum
agree lucca
1 hr
Something went wrong...
48 mins

ţinută corespunzătoare

-

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-04-12 20:00:41 GMT)
--------------------------------------------------

Este greu de dedus dintr-o expunere sumară; mai mult la nimereală. De aceea se recomandă să se ofere cât mai mult context şi cât mai elocvent.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-04-13 05:43:18 GMT)
--------------------------------------------------

Poate „sobrietate”? Fiind vorba de ţinutele nu prea îndrăzneţe ci mai degrabă monotone şi care urmează standardele clasice, fără a ieşi în evidenţă cu nimic. Eu aşa înţeleg sensul.
Note from asker:
Multumesc, dar este mult prea la obiect. Cred in continuare ca este vorba despre un concept si anume de ideea ca anumite femei sunt imbracate tot timpul cum trebuie/cum se cere, dar care o fi substantivul potrivit, oare?
Asa este. Multumesc, am incercat si eu sa dau cat context am putut. Problema poate ca este si ca la noi nu se folosesc inca acesti termeni in mod curent. Atunci cand serviciile de personal vor trimite memo-uri privitoare la codurile vestimentare din institutiile respective, ei bine atunci se va gasi un termen care sa defineasca acest concept.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search