Páginas sobre el tema: [1 2] > | Отсторожно, скам! Autor de la hebra: Vadim Kadyrov
|
Осторожно! Известный здесь мошенник опять занялся рассылкой писем от якобы известной переводческой компании. Письма приходят с домена alba-translate.ru. Очевидная имитация сайта www.alba-translating.ru. Будьте осторожны. Проверяйте доменные имена!
[Edited at 2018-11-12 10:46 GMT]
[Edited at 2018-11-12 10:46 GMT]
[Edited at 2018-11-12 10:50 GMT]
[Edited at 2018-11-12 10:51 GMT] | | | Спасибо за предупреждение! | Nov 12, 2018 |
(Я, похоже, вляпался ) | | | Vadim Kadyrov Ucrania Local time: 07:03 inglés al ruso + ... PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA Это - бесценный урок. | Nov 12, 2018 |
Nikolai Muraviev wrote: (Я, похоже, вляпался ) Бывает. Главное - усвоить урок. Хотел написать об этом скаме еще 9 ноября, но что-то помешало. | | | Тоже получил через Proz приглашение поработать бесплатн | Nov 12, 2018 |
----------- You have been sent a message via ProZ.com. Author: Alba Translating Company [NOTE: The author is not a registered ProZ.com user or was not logged in when sending this message.] Author's IP address: 130.149.80.199 Message type: Request for quote ----------- Владимир, доброе утро! Прошу предоставить расчет стоимости перевода прилагаемого фа�... See more ----------- You have been sent a message via ProZ.com. Author: Alba Translating Company [NOTE: The author is not a registered ProZ.com user or was not logged in when sending this message.] Author's IP address: 130.149.80.199 Message type: Request for quote ----------- Владимир, доброе утро! Прошу предоставить расчет стоимости перевода прилагаемого файла с английского на русский. Требуется обновить перевод файла в соответствии с обновленным каталогом. Сохранение оригинального оформления обязательно. В случае вопросов пишите, пожалуйста, на [email protected] Александр С уважением, Бюро переводов «Альба» письменный перевод | устный перевод | локализация сайтов и ПО | верстка | консульская легализация и апостиль 603000, г. Нижний Новгород, ул. Б. Покровская, д. 42Б • Тел.: +7 (831) 262-10-71 • +7 (962) 335-39-38 (дежурный менеджер Илья) • http://www.alba-translating.ru ▲ Collapse | |
|
|
Vadim Kadyrov Ucrania Local time: 07:03 inglés al ruso + ... PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA Я вступил в переписку с этим персонажем. | Nov 12, 2018 |
Скажу я вам, что узнал о себе много нового. | | | Поток угроз и матерщины | Nov 12, 2018 |
от некоего "Санька", вот и вся "переписька". | | | А мне стала интересно... | Nov 12, 2018 |
У меня сегодня игривое настроение... поэтому тоже решила вступить в переписку. Послала ему следующее: Добрый вечер, Александр! Спасибо за проявленный интерес к моим услугам. К сожалению, никакого файла к сообщению не приложено... Может быть, забыли ... See more У меня сегодня игривое настроение... поэтому тоже решила вступить в переписку. Послала ему следующее: Добрый вечер, Александр! Спасибо за проявленный интерес к моим услугам. К сожалению, никакого файла к сообщению не приложено... Может быть, забыли приложить? P.S. Ну, как вы, видимо, уже поняли, я тоже получила от этого чела мессагу аналогичного содержания, но с другого IP: 185.220.102.4
[Edited at 2018-11-12 16:34 GMT] ▲ Collapse | | | Nikita Kobrin Lituania Local time: 07:03 Miembro 2010 inglés al ruso + ...
решил с ним поиграть таким же образом...
[Edited at 2018-11-12 19:34 GMT] | |
|
|
DZiW (X) Ucrania inglés al ruso + ... not registered / not logged in | Nov 13, 2018 |
Честно говоря, удивляет крайняя беспечность или шибанутость переводчиков-бизнесменов, готовых на условиях предварительно* отказанных услуг иметь дело с инкогнито-ононимами... Биснес -- это риски, хотя правильнее: бизнес -- это обоснованные риски. Лично для меня, любой потенциальный клиент, который "поленился" зарегистрироваться или авторизоваться, чтобы представиться потенциальному партнёру, -- это потенциальный невежда или же реальный мошенник | | | Vadim Kadyrov Ucrania Local time: 07:03 inglés al ruso + ... PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA В целом, я понимаю вашу мысль, но: | Nov 13, 2018 |
DZiW wrote: Честно говоря, удивляет крайняя беспечность или шибанутость переводчиков-бизнесменов, готовых на условиях предварительно* отказанных услуг иметь дело с инкогнито-ононимами... Биснес -- это риски, хотя правильнее: бизнес -- это обоснованные риски. Лично для меня, любой потенциальный клиент, который "поленился" зарегистрироваться или авторизоваться, чтобы представиться потенциальному партнёру, -- это потенциальный невежда или же реальный мошенник главное в жизни, мне кажется, - это уметь делать выводы. Отрицательный опыт - тоже опыт. Зато теперь человек знает, что есть такой тип "клиентов".
[Edited at 2018-11-13 06:21 GMT] Банально, но правда.
[Edited at 2018-11-13 06:23 GMT] | | | Vanda Nissen Australia Local time: 14:03 Miembro 2008 inglés al ruso + ... Многие настоящие клиенты не регистрируются | Nov 13, 2018 |
Я бы не стала утверждать, что все незарегистрированные пользователи попадают под упомянутые категории. У меня положительный опыт сотрудничества как раз с такими клиентами. Чаще всего это прямые заказчики, но бывали и бюро переводов. Разумеется, всегда стоит проверять потенциальных клиентов перед началом работы, но наличие или отсутствие регистрации, на мой взгляд, не является важным моментом. | | | DZiW (X) Ucrania inglés al ruso + ... Правило делового этикета #1 | Nov 13, 2018 |
caveat emptor ≠ caveat venditor @Вадим, я считаю, что игнорирование ярких признаков - это не сравнение точки зрения или перцепции, а скорее глупая культивируемая надежда на авось. @Ванда, люди разные, но коммуникация даже между потенциальными партнерами фактическ... See morecaveat emptor ≠ caveat venditor @Вадим, я считаю, что игнорирование ярких признаков - это не сравнение точки зрения или перцепции, а скорее глупая культивируемая надежда на авось. @Ванда, люди разные, но коммуникация даже между потенциальными партнерами фактически невозможна БЕЗ вступительной части, где необходимо поздороваться, назвать организацию и представиться самому. Дело не во взаимоуважении, правилах или традициях, а в здравом смысле -- невозможно "на равных" вести переговоры и дела с теми, кого не знаешь и не можешь проверить. Согласен, бывают разные ситуации -- аврал, воспитание, слабые технические навыки и т.д., однако даже "not registered / not logged in" может представиться как подобает и указать проверяемые реквизиты, хотя причина подобного моветона или безалаберности меня бы напрягла. Кроме того, до сих пор не понятно, (1) что за "незарегистрированные/не авторизованные" пользователи, которые могут спамить, и (2) что за "бизнесмены" им верят на слово, авансом. Хотя недавно знакомый выдал пёрл: "В Европе - совсем другие цивилизованные люди, там не обманывают!", однако не смог толком ответить, с чего он взял, что именно "другие", "с Европы" и "не обманывают")
[Edited at 2018-11-13 20:56 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
Vanda Nissen Australia Local time: 14:03 Miembro 2008 inglés al ruso + ...
DZiW wrote: Согласен, бывают разные ситуации -- аврал, воспитание, слабые технические навыки и т.д., однако даже "not registered / not logged in" может представиться как подобает и указать проверяемые реквизиты, хотя причина подобного моветона или безалаберности меня бы напрягла. Кроме того, до сих пор не понятно, (1) что за "незарегистрированные/не авторизованные" пользователи, которые могут спамить, и (2) что за "бизнесмены" им верят на слово, авансом. Безусловно, эти люди представляются, более того, информация легко проверяется запуском поиска в Интернете (тот же Линкдин). Я просто хочу подчеркнуть, что регистрация не является панацеей и, соответственно, наоборот. Кстати, иногда мошенники очень хорошо маскируются. Недавно был случай, добавила человека в соц.сети, увидев, что у нас 18 общих контактов (все переводчики). Правда, в ответ на его запрос оферту не выслала, потому что не было времени внимательно проверить данные, отложила на потом. Как оказалось, вовремя, в личку написал коллега, предупредил, что кто-то из наших уже попался, при этом сумма была весьма крупной. Коллега увидел у меня этого человека в контактах и проявил заботу. Самое интересное, буквально через пару недель коллега из другой страны на Фейсбуке в группе из переводчиков похвасталась, что к ней обратилась крупная компания, выложила кусочек текста запроса, и я по стилистике определила, что речь идет о "старом" знакомом. Предупредила, конечно. Человек был в шоке - там все было серьезно, и веб-сайт, и компания, и даже страна. Вот так вот бывает, поэтому не стоит говорить, что люди просто проявляют беспечность. | | | А вот еще вопрос имею: | Jan 24, 2019 |
Меня буквально завалили письмами такого содержания: Компания *** занимается разработкой систем автоматического распознавания речи и лингвистическими технологиями в области обслуживания клиентов. Стратегическая цель компании – обеспечить пол�... See more Меня буквально завалили письмами такого содержания: Компания *** занимается разработкой систем автоматического распознавания речи и лингвистическими технологиями в области обслуживания клиентов. Стратегическая цель компании – обеспечить полноценный диалог между пользователями и машиной в таких сферах, как банковские услуги, индустрия гостеприимства, ритейл и других. Подробную информацию о системах распознавания речи можно узнать, перейдя по ссылке. ... и так далее. Кому будет интересно - могу поделиться полным текстом. Самое интересное: письма приходят с ProZ! Страничка работодателя "пустая" - ничего нельзя сказать, ни хорошего, ни плохого. И еще что удивительно: моя почтовая система фильтрует эти письма как спам (!), чего не бывает с другими письмами ProZ. Письма идут уже не одну неделю. Если вы знаете об этом что-нибудь, поделитесь! ▲ Collapse | | | Natalie Polonia Local time: 06:03 Miembro 2002 inglés al ruso + ... Moderador de este foro LOCALIZADOR DEL SITIO Ну сколько же можно просить! | Jan 24, 2019 |
Если скам приходит с ПроЗ - сообщайте IP! Тем более, если "письма идут уже не одну неделю". Иначе никто ничего никогда не сможет сделать. IP в студию! | | | Páginas sobre el tema: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Отсторожно, скам! No recent translation news about Federación Rusa. |
Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |