This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
नेट पर इतनी अच्छी पत्रिका की जानकारी देने के लिए धन्यवाद। स्वयं एक साहित्यकार होने के नाते मैं उत्साहित हूँ कि अब नेट के जरिए भी अपनी रचनाएं भेज सकूंगा। ऐसी जानकारियां हमेशा लाभदायक ही होती हैं।
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Anindita Basu (X) الهند Local time: 20:01 أنجليزي إلى بنغالي + ...
Thanks
Feb 19, 2008
शुक्रिया ऋतुजी
[Edited at 2008-02-19 19:00]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
keshab Local time: 20:01 عضو (2006) أنجليزي إلى بنغالي + ...
مترجم الموقع
धन्यवाद
Aug 9, 2009
इस अनूठी पत्रिका की सूचना देने के लिए आप को धन्यवाद ऋतुजी!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.