Komunitas Penterjemah Profesional Indonesia Autor de la hebra: Alex ST
| Alex ST Indonesia Local time: 04:46 Miembro 2009 inglés al indonesio + ...
Selamat Siang para Penterjemah Indonesia, Sebagaimana yang kita ketahui kebutuhan terjemahan akan semakin banyak dan mengingat interaksi global semakin luas, pasti "no longer border" antar satu negara dengan negara lainnya semakin menjadi kenyataan. Dalam pengamatan saya sebulan bergabung di Proz.com, banyak outsourcers/company yang membutuhkan terjemahan ke dalam bahasa Indonesia atau dari Indonesia, berasal dari luar bukan domestik. Sudah seharusnya urusan international juga ditan... See more Selamat Siang para Penterjemah Indonesia, Sebagaimana yang kita ketahui kebutuhan terjemahan akan semakin banyak dan mengingat interaksi global semakin luas, pasti "no longer border" antar satu negara dengan negara lainnya semakin menjadi kenyataan. Dalam pengamatan saya sebulan bergabung di Proz.com, banyak outsourcers/company yang membutuhkan terjemahan ke dalam bahasa Indonesia atau dari Indonesia, berasal dari luar bukan domestik. Sudah seharusnya urusan international juga ditangani international. Ibarat pepatah berkata: lidi sebuah gampang patah tapi sekumpulan lidi tidak mudah dipatahkan. Jika para penerjemah Indonesia jalan sendiri-sendiri, maka nilai jual atau bargaining power kita akan lemah. Jadi, gampang bagi pihak luar untuk membuat penterjemah Indonesia takluk pada keinginan mereka. Sesungguhnya, seharusnya tidak demikian. Mengapa? satu contoh: Indonesia negara besar. Potensi market Indonesia besar. Banyak penghasil barang ataupun jasa membidik Indonesia untuk produk mereka. Terjemahan adalah salah satu pintu masuk produk2 mereka. Jadi, sesungguhnya para penterjemah dibutuhkan bukan hanya diinginkan. Itu sebabnya kalangan penterjemah perlu dipersatukan dalam wadah profesi yang sama. Kita dapat membentuk komunitas penterjemah profesional Indonesia. Banyak yang bisa dilakukan melalui komunitas ini, termasuk harga terjemahan, penjaminan kualitas layanan, dukungan pada penterjemah baru, dan lain-lain. Moga forum ini mengundang Anda, para Penterjemah, untuk ikut memikirkan ide ini. Salam hormat bagi Anda Semua, Para Penterjemah.
[Edited at 2008-09-22 10:35] ▲ Collapse | | | Harry Hermawan Indonesia Local time: 04:46 Miembro inglés al indonesio + ... LOCALIZADOR DEL SITIO | Hikmat Gumilar Indonesia Local time: 04:46 Miembro 2005 inglés al indonesio + ... International??? | Sep 22, 2008 |
Sudah seharusnya urusan international juga ditangani international.
[Edited at 2008-09-22 10:35] Maksudnya ???? | | | Hipyan Nopri Indonesia Local time: 04:46 inglés al indonesio + ... Penjelasan Lebih Lengkap | Sep 24, 2008 |
Alex_ST wrote: Itu sebabnya kalangan penterjemah perlu dipersatukan dalam wadah profesi yang sama. Kita dapat membentuk komunitas penterjemah profesional Indonesia. Bisa dijelaskan dulu lebih lengkap bagaimana konsep komunitas penerjemah yg dimaksud? Salam Hipyan | |
|
|
mungkin maksudnya... | Sep 24, 2008 |
Hikmat wrote: Sudah seharusnya urusan international juga ditangani international.
[Edited at 2008-09-22 10:35] Maksudnya ???? Pak HikGum, mungkin maksud pak Alex, urusan internasional ditangani secara internasional.. vicksy: anggota bahtera, anggota hpi, anggota proz
[Edited at 2008-09-24 13:48] | | | Alex ST Indonesia Local time: 04:46 Miembro 2009 inglés al indonesio + ... PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA Urusan internasional ditangani secara internasional | Sep 24, 2008 |
Sudah seharusnya urusan international juga ditangani international.
[Edited at 2008-09-22 10:35] Maksudnya ???? [/quote] Pak HikGum, mungkin maksud pak Alex, urusan internasional ditangani secara internasional.. vicksy: anggota bahtera, anggota hpi, anggota proz
[Edited at 2008-09-24 13:48] [/quote] Betul, maksudnya demikian bu Nur. Kita ini kan negara besar. Pasar kita juga besar. Semua negara melirik pasar yang besar ini. Sementara para penterjemah kita saat ini jaln sendiri-sendiri. Akhirnya pihak luar dengan gampang masuk di pasar Indonesia sementara produk lokal Indonesia mendapat persaingan yang ketat. Maksud saya, dengan menstandardisasi (misalnya) tarif terjemahan untuk agency luar negeri dalam dolar, kita bukan hanya membantu rekan-rekan penterjemah dalam taraf income lebih baik, tapi juga menolong produk-produk dalam negeri agar manufactur2 ini tidak terlalu diserang produk2 luar negeri. Bayangkan jika harga terjemahan cukup mahal, bagaimana manufaktur luar negeri dapat mempenetrasi pasar Indonesia dengan barang murah?? Lagipula, kita harus pake paypal, atau dolar jika menerima pembayaran dari luar. Kita kena charge. Mengapa kita tidak membuat standar tinggi bagi semua agensi luar yang membutuhkan terjemahan dari atau ke bahasa Indonesia. Nah, saya kira inilah beberapa rencana kerja yang mesti dilakukan komunitas penterjemah Indonesia ini. Hal lain, siapa pun penterjemah, apakah baru, atau lama, bersertifikat atau tidak, asalkan memiliki skill terjemahan yang competent, dapat masuk dalam kelompok premium translator. Komunitas ini menjamin hasil terjemahan mereka, sekaligus membuka marketing bagi mereka. Kira2 demikian fungsi Komunitas Penterjemah Indonesia ini. | | | Hipyan Nopri Indonesia Local time: 04:46 inglés al indonesio + ... Program Bimbingan Penerjemah | Sep 29, 2008 |
Alex_ST wrote: Hal lain, siapa pun penterjemah, . . . dapat masuk dalam kelompok premium translator. Komunitas ini menjamin hasil terjemahan mereka, sekaligus membuka marketing bagi mereka. Kalau melihat uraian Alex mengenai konsep komunitas penerjemah ini, nampaknya yg dimaksud adalah mekanisme bimbingan bagi penerjemah pemula. Sebenarnya, hal ini sudah diakomodasi dalam program bimbingan penerjemah yg diadakan ProZ.com. Silakan lihat tautan berikut untuk informasi lebih lengkap: http://www.proz.com/faq/mentoring Salam Hipyan | | | Este foro no tiene moderador específicamente asignado. Para denunciar violaciones a las reglas del sitio u obtener ayuda, póngase en contacto con el personal del sitio » Komunitas Penterjemah Profesional Indonesia Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |