This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
I am currently ONLY accepting new clients that are government contractors OR working in scientific/academic or medical/pharmaceutical fields.
Languages:
English, Finnish, Swedish, Mandarin Chinese (simplified and traditional), French
Education:
B.A., Chinese, Georgetown University - May 2007
Summa cum laude, Honors Thesis with Distinction
Significant linguistics coursework
Language Qualifications:
Mandarin Chinese – Advanced Mid (8 out of 10 levels) on ACTFL Oral Proficiency Interview and Writing Proficiency Test for Mandarin Chinese
French – 3 out of 3+ on ALTA reading test and 4+ out of 5 on ALTA translation test
Swedish – 3 out of 3+ on ALTA reading test and 4+ out of 5 on ALTA translation test
Native speaker - English; Heritage speaker - Finnish & Swedish
Excellent English writing skills – highly commended for providing quality translations in English
Translation Experience:
Areas of translation experience:
Scientific / academic
Medical records
Clinical trials & pharmaceutical documentation
Tender / contract bidding / public procurement documents
Highlights:
Finnish, Swedish, Chinese and French to English, Mar 2016-present: Translate pension and medical documents for ongoing project. Translated over 385,000 words of medical records.
Chinese to English, Jan-Apr 2022:Translated ~40,000 words of scientific papers on military topics.
English editing for Finnish client, Nov 2021: Edited an English-language paper for submission to a medical journal.
Chinese to English, May-Jul 2021: Translated ~125,000 words of scientific papers on mechanical engineering topics.
Chinese to English, Mar-Apr 2021: Reviewed translation of book on military technology, 134,000 words.
Chinese to English, Jan 2021: Translated major international report on China’s biomedical research.
French to English, Nov 2020: Provided summary translation of 104 pages of reports related to gang violence in Haiti (police report, UN reports, NGO report).
Chinese to English, Apr-Nov 2020: Translated nine chapters of book on history of Chinese visual and performing arts (music, dance, calligraphy, painting).
Chinese to English, Dec 2019-Jan 2020: Translated two master's theses on technical engineering topics, ~47,000 words total.
Swedish to English, Sep-Oct 2019: Translated ~34,000 words and delivered ~100,000 words of tender documents for public bus service.
Finnish to English, Sep 2019: Translated a call for tenders from the Finnish government.
Chinese to English, Feb-Jun 2019: Translated most of (4/5 batches) a Chinese book on information systems (~93,000 words).
Chinese to English, Nov-Dec 2018: Translated half of a Taiwanese book on 20th century Chinese history (~65,000 words).
French to English, Sep 2018: Translated French government documents (~14,000 words).
Finnish to English, May 2018: Translated ~12,000 words of tourism information for a Finnish city, now published on the city's official tourism website.
Swedish to English, May 2018: Translated 23,000-word portion of government proposal for a new law.
Chinese to English, Feb-Mar 2018: Translated and reviewed company annual reports, investment-related news and government policy statements, totaling ~23,000 words.
Finnish to English, Mar 2017: Translated a new Finnish law that took effect on Jan 1, 2017.
Chinese to English, Jan-Mar 2017: Reviewed translation of technical scientific papers, highly commended by supervisor for excellent work.
Chinese to English, Apr-Aug 2016: Translated 150,000+ words general/scientific articles from Chinese journals.
Finnish to English, Feb 2015: Translated interviews and shipping documents, completing 11,000+ words in two days and formatting text into complex tables.
Chinese to English, Sept 2014: Edited a translation of a technical manual of ~18,000 words. Highly commended by supervisor and the customer for quickly completing this rush job and providing high quality English translation.
Chinese to English, Sept-Nov 2013: Translated a policy manual of ~60,000 words. Average translation rate ~500 words/hour. Highly commended by supervisor for speed, English writing skills and formatting.
Other Professional Experience:
Legal & business: Assistant to immigration and business attorney from 2007 to 2017. Very familiar with immigration procedures, esp. work visas, family immigration, L-1, and NIW/outstanding ability.
Web design: Maintained law firm's website and have run several personal websites. Familiar with HTML up to HTML5, CSS, Javascript, Dreamweaver, Blogger, Wordpress.
Creative & entertainment writing: Writes novels and short fiction, usually in science fiction/fantasy genres, writes music album reviews for local magazines and websites, and writes and manages several blogs on music and social justice issues.
Education: Taught Chinese and French in the public school system to grades 6-8; familiar with today's education methods, strategies and priorities. Designed curriculum and final exams for the county's Chinese language program.
Maritime: Boat Crew member in the US Coast Guard Auxiliary; has worked and volunteered in tall ship sailing since 2007.
Keywords: translator, translation, finnish, swedish, chinese, french, english, legal, business, laws. See more.translator, translation, finnish, swedish, chinese, french, english, legal, business, laws, contracts, medical records. See less.