Langues de travail :
arabe vers italien
italien vers arabe
français vers italien

Faouzia Charmati
Le métier de communication, information.

Pesaro, Marche, Italie
Heure locale : 06:48 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : arabe (Variant: Standard-Arabian (MSA)) Native in arabe, français (Variant: Standard-France) Native in français
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Subtitling
Compétences
Spécialisé en :
Publicité / relations publiquesGénéral / conversation / salutations / correspondance
Tourisme et voyagesOrg / dév. / coop internationale

All accepted currencies Euro (eur)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 4, Réponses aux questions : 14
Payment methods accepted MasterCard
Études de traduction Other - Master's degree
Expérience Années d'expérience en traduction : 6. Inscrit à ProZ.com : Feb 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, Microsoft Excel, Microsoft Word
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Pratiques professionnelles Faouzia Charmati respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.2).
Bio

I am a native Arabic speaker. Bilingual Arabic and French, living in Italy, interpreter and translator for private and institutions.
I have developped also an experience in tourism, French and Italian speaking groups.
During my life i had the chance to travel a lot, to discover differente culture and languages,each of wich preserves its characteristics. For me it is a great mental wealth and love it.
To interpret is not only to translate the words but also and especially to know how to translate (culture, mentality, society, etc...).
I was lucky to be bilingual and now i am trilingual. I am also a painter (oil on canvas). I have been always passionate about art, languages and culture.

My university studies include medicine. 



Mots clés : arabic, computers, technology, software, localization french, computers, technology, software, localization


Dernière mise à jour du profil
Jan 27