This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish - Rates: 0.08 - 0.11 USD per word / 26 - 34 USD per hour French to Spanish - Rates: 0.08 - 0.11 USD per word / 26 - 34 USD per hour Italian to Spanish - Rates: 0.08 - 0.11 USD per word / 26 - 34 USD per hour
All accepted currencies
U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted
PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Spanish: Striking a balance in concluding peace agreements General field: Social Sciences Detailed field: Government / Politics
Source text - English The significance of addressing human rights abuses by the previous regime in the period after a peace agreement has been reached cannot be overemphasized. With human rights
advocates pushing for accountability for crimes committed conflict resolution advocatesworry that punishing the culprits might further splinter the society, thereby compromising
reconciliation.
Punishment vs. rehabilitation is a challenging issue during all phases of conflict, not justafter a peace agreement has been signed. While there is a real yearning on the part of
guerilla leaders in Colombia for inclusion they see violence as the only way to getinvolved in a Government from which they have been alienated by Liberals andConservatives. Over the years, however, these non-State agents have turned to illegalactivities including hostage-taking, arms, drug and human trafficking, to support themselves. This, as we are only too aware, creates a real challenge: to recognize the
legitimate interests of the guerillas to establish that politics, as opposed to violence, is theway to resolve differences, while at the same time to strengthen the rule of law by
prosecuting criminals for their drug activities and kidnappings. How can both views beaccommodated?
In Sierra Leone, the conundrum involved the issue of amnesty for the leader and founderof the main rebel group as the peace agreement was being negotiated. It was such animportant case that it pushed then Secretary-General Kofi Annan to explicitly withholdUnited Nations support for the granting of amnesty to faction leaders for war crimes as an
incentive for a peace deal. While the Secretary-General could not initiate sanctionsagainst such leaders, the withholding of UN approval for amnesty sent a signal that theUnited Nations refused to be a party to such a deal. More importantly, since the SierraLeone talks, the International Criminal Court has started its operations, making it possibleto prosecute leaders for alleged crimes against humanity. This makes it even less likelythat leaders can demand complete amnesty in return for signing a peace accord. It remains to be seen what the impact of the ICC will be on future peace negotiations.
The Good Friday Agreement in Northern Ireland, while containing a strong human rightscomponent to govern future relations is silent on acknowledgment of past acts of
discrimination against the Catholics in the region. The founding of the state was based ondiscrimination and, even now, the human rights provisions in the Agreement are“underimplemented.”In fact, over the years the emphasis has shifted from a focus on humanrights to a focus on power-sharing. Perhaps the continuing low-level violence and
tenuous implementation of the Agreement may be because the core of the conflict is still largely not discussable?
These cases go a long way towards illustrating how complex the trade-offs are in thecontext of real world circumstances. As of this writing, no systematic analysis has been
done as to whether or not amnesty leads to the undermining of rule of law or to theinstability of peace agreements. These cases ultimately point to the need for such an analysis to be done —an answer is long overdue.
Translation - Spanish Lograr el equilibrio en la conclusión de acuerdos de paz
Después de alcanzar un acuerdo de paz, no se puede enfatizar demasiado la importancia que reviste abordar los abusos a los derechos humanos cometidos por el régimen anterior. Mientras que los defensores de los derechos humanos presionan para que los responsables de los crímenes cometidos rindan cuentas, los defensores de la resolución de conflictos se preocupan de que el castigo a los culpables pueda profundizar la división en la sociedad, comprometiendo de ese modo la reconciliación.
Durante todas las etapas de un conflicto se plantea como cuestión desafiante si castigar o rehabilitar, no solo después de que se ha firmado un acuerdo de paz. Si bien existe un deseo genuino de inclusión por parte de los líderes guerrilleros en Colombia, éstos ven la violencia como la única forma de involucrarse en un Gobierno del cual han sido alienados por Liberales y Conservadores. Sin embargo, con el pasar de los años, estos agentes no estatales se han volcado a actividades ilegales como la toma de rehenes, tráfico de armas, drogas y trata de personas para su financiamiento. Como bien sabemos, esto crea un desafío real: reconocer los intereses legítimos de las guerrillas para establecer que la política, en contraposición a la violencia, es la manera de resolver las diferencias, y al mismo tiempo reforzar el estado de derecho al juzgar a los criminales por sus actividades relacionadas con drogas y secuestros. ¿Cómo se pueden reconciliar ambos puntos de vista?
En Sierra Leona, el interrogante se planteó sobre la cuestión de la amnistía del dirigente y fundador del principal grupo rebelde mientras que se negociaba el acuerdo de paz. Fue un caso tan importante que impulsó al entonces Secretario General Kofi Annan a retirar explícitamente el apoyo de las Naciones Unidas al otorgamiento de amnistía por crímenes de guerra a dirigentes de las facciones como un incentivo para lograr un acuerdo de paz. Aunque el Secretario General no podía imponer sanciones contra esos dirigentes, el retiro del apoyo de la ONU a la amnistía envió la señal de que las Naciones Unidas se negaban a ser parte de tal acuerdo. De más importancia aún, desde las conversaciones de Sierra Leona, la Corte Internacional Penal ha comenzado a operar, permitiendo enjuiciar a los dirigentes por supuestos crímenes de lesa humanidad. Esto hace menos probable que los dirigentes puedan demandar amnistía total a cambio de firmar un acuerdo de paz. Aún resta ver cuál será el impacto de la CIP en las negociaciones futuras.
El acuerdo de Viernes Santo en Irlanda del Norte, si bien contiene un fuerte componente de derechos humanos para gobernar futuras relaciones, no reconoce actos pasados de discriminación contra Católicos en la región. La fundación del estado estuvo basada en la discriminación, y aún ahora, las disposiciones de derechos humanos contenidas en el Acuerdo no se aplican debidamente. En efecto, con el transcurso de los años el énfasis se ha desplazado desde un enfoque basado en los derechos humanos hacia un enfoque basado en el reparto del poder. ¿Quizás la persistencia de la violencia de bajo nivel y la tenue implementación del Acuerdo sean debidas a que el núcleo del conflicto es todavía en su mayor parte no discutible?
Estos casos ilustran ampliamente cuán complejos son los compromisos en el contexto de las circunstancias del mundo real. Al momento de este escrito, no se ha realizado ningún análisis sistemático acerca de si la amnistía conduce o no a socavar el estado de derecho o a la inestabilidad de los acuerdos de paz. Estos casos apuntan en última instancia hacia la necesidad de realizar un análisis de este tipo – una respuesta es largamente esperada.
French to Spanish: Texte en français General field: Social Sciences Detailed field: Government / Politics
Source text - French Depuis 2008, plus de la moitié de la population mondiale vit dans des villes. Si les projections sont justes, plus de la moitié de la population africaine, actuellement surtout
rurale, sera urbaine d'ici 2050. Particulièrement inquiétante est la croissance desbidonvilles. Un habitant sur trois du monde en développement vit dans l'un d'entre eux.
Selon le Haut Commissariat pour les Réfugiés (UNHCR), des 10,5 millions de personnestombant sous son mandat dans le monde, environ 50% vivent dans des environnements
urbains et un tiers dans des camps. Les personnes en mouvement arrivent dans les villessans grands biens, en quête de sécurité, d'un emploi ou d'une aide du gouvernement oudes organisations humanitaires – pour autant qu'elles ne préfèrent pas se fondre dans lamasse. Or, dans nombre de ces bidonvilles, l'accès à l'eau potable et à des installationssanitaires fait défaut ; en outre, les résidents de bidonvilles ne jouissent pas toujours d'unespace de vie suffisant, d'unlogement durable et d'un bail sûr.
Les disparités spatiales et sociales dans les villes et entre villes sont potentiellementexplosives : quiconque voyage en Afrique du Sud, au Brésil, en Colombie, au Mexique
ou aux Philippines ne peut manquer d'être frappé par le contraste entre villas avec piscineet court de tennis et bicoques en ruine, voire abris faits de bâches de plastique et de tôleondulée. Comme l'explique UN HABITAT, ces inégalités sont socialementdiscriminantes etéconomiquement insoutenables à long terme - mais pas inéluctables.
La stratification de la société alimente l'insécurité, qui elle-même conduit à cettestratification, dans une spirale infernale : certains, dans les quartiers pauvres, recherchent
une forme de protection dans l'appartenance à des gangs, qui s'affrontent et sontpériodiquement aux prises avec la police, alors que d'autres, dans les quartiers riches,
entourent leurs résidences de hauts murs et recourent à des gardes ou milices privés. Lapression sur les autorités pour assurer la sécurité dans l'ensemble de la ville est d'autant
moins grande que les classes possédantes ont trouvé d'autres moyens pour se protéger dubanditisme. De surcroît, l'interaction entre les quartiers pauvres et aisés est quasiinexistanteou n'a lieu que dans des épisodes de violence.
Enfin, des quartiers de certaines villes deviennent des zones de non droit, où la policen'ose plus guère s'aventurer pour rétablir l'ordre. La population est soumise à la règle de
fer des groupes armés qui contrôlent ces quartiers. La population qui y vit est dès lorsstigmatisée et rares sont ceux qui trouvent emploi et respect en dehors de leur lieu de
résidence. De là à penser que des situations de crise risquent de susciter dans les années àvenir une intervention qui soit du ressort des acteurs humanitaires tout autant que de ceux
du développement, il n'y a qu'un pas.
Translation - Spanish Desde el 2008, la mitad de la población mundial vive en ciudades. Si las proyecciones son acertadas, más de la mitad de la población africana, actualmente en su mayoría rural, será urbana de aquí al 2050. Particularmente inquietante es el crecimiento de los suburbios marginales. Un habitante de cada tres en el mundo en desarrollo vive en uno de ellos. Según el Alto Comisionado para los Refugiados (ACNUR) de los 10,5 millones de personas que caen bajo su mandato en el mundo, casi el 50% vive en ambientes urbanos y un tercio en campos. Las personas que se desplazan llegan a las ciudades sin grandes bienes, en busca de seguridad, de un empleo o de una ayuda del gobierno o de organizaciones humanitarias – siempre que no prefieran fundirse en la masa. Ahora, en varios de estos suburbios marginales, no hay acceso al agua potable y a las instalaciones sanitarias; por otra parte, los habitantes de los suburbios marginales no disponen siempre de un espacio de vida suficiente, de una vivienda duradera o de un arrendamiento seguro.
Las disparidades espaciales y sociales dentro de las ciudades y entre ciudades son potencialmente explosivas: quien viaje a África del Sur, Brasil, Colombia, México o a Filipinas no puede dejar de impresionarse por el contraste entre casas con piscina y canchas de tenis y bicocas en ruinas, es decir refugios hechos con techos de trozos de plástico y chapa ondulada. Como lo explica UN HABITAT, esas desigualdades son socialmente discriminantes y económicamente insostenibles a largo plazo – pero no ineludibles. La estratificación de la sociedad alimenta la inseguridad, que a su vez conduce a esa estratificación, en una espiral infernal: algunos, en los barrios pobres, buscan una forma de protección en la pertenencia a pandillas, que se enfrentan y periódicamente chocan con la policía, mientras que otros, en los barrios ricos, rodean sus residencias de altos muros y recurren a guardias o milicias privadas. La presión sobre las autoridades para mantener la seguridad en el conjunto de la ciudad es menor puesto que las clases pudientes han encontrado otros medios para protegerse del bandidaje. Por añadidura, la interacción entre los barrios pobres y acomodados es casi inexistente o sólo se da durante episodios de violencia.
En definitiva, algunos barrios de ciertas ciudades se tornan en zonas donde no rige el estado de derecho, donde la policía no se atreve más a aventurarse para restablecer el orden. La población está sometida a la regla de hierro de los grupos armados que controlan esos barrios. La población que vive en ellos es por lo tanto estigmatizada y son raros aquellos que encuentran empleo y respeto fuera de su lugar de residencia. De allí a pensar que situaciones de crisis presentan el riesgo de suscitar en los años próximos una intervención que sea resorte tanto de actores humanitarios como de desarrollo, no hay más que un paso.
More
Less
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Jun 2016.
French to Spanish (Lycée Français Jules Supervieille) English to Spanish (City University London) English to Spanish (Educational Testing Service - TOEFL) English to Spanish (Dickens Institute Certificate of Proficiency)
Memberships
N/A
Software
Microsoft Excel, Microsoft Word
Bio
I am fluent in English, French, Italian, and Spanish is my mother tongue. In 2016 I started translating and I took the Language Competitive Examination for Spanish Translators of the United Nations.
I graduated as a Bachelor of Communications studies, and worked managing public information campaigns in the public sector of Uruguay and as a private consultant.
My academic background include a Master's degree in Public Administration obtained in the United States and a Master's degree in Economic Regulation and Competition from the United Kingdom, where I was awarded prestigious scholarships.