Subscribe to Malay Track this forum

Նոր նյութ հրապարակել  Ազատ թեմա: Ցուցադրվում է  Տառատեսակի չափը: -/+ 
   Նյութը
Հրապարակողը
Պատասխանները
(Դիտակերպեր)
Ամենավերջին ուղերձը
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
0
(1,558)
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  ProZ.com translation contest "Bon voyage". The submission phase will be open until 27 February!
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
0
(1,303)
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Finals phase has been extended until December 31st for English to Malay
Julieta Llamazares
Dec 11, 2019
0
(1,249)
Julieta Llamazares
Dec 11, 2019
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest
Andrea Capuselli
ԿԱՅՔԻ ԱՆՁՆԱԿԱԶՄԸ
Dec 4, 2019
0
(1,745)
Andrea Capuselli
ԿԱՅՔԻ ԱՆՁՆԱԿԱԶՄԸ
Dec 4, 2019
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
0
(2,107)
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Bantu kami memilih para finalis dalam pertandingan terjemahan "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
ԿԱՅՔԻ ԱՆՁՆԱԿԱԶՄԸ
Oct 15, 2019
0
(1,558)
Andrea Capuselli
ԿԱՅՔԻ ԱՆՁՆԱԿԱԶՄԸ
Oct 15, 2019
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  "Dust Bowl" song: propose your translation into Malay
Lucia Leszinsky
ԿԱՅՔԻ ԱՆՁՆԱԿԱԶՄԸ
Sep 27, 2018
0
(1,732)
Lucia Leszinsky
ԿԱՅՔԻ ԱՆՁՆԱԿԱԶՄԸ
Sep 27, 2018
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Translation contest: Help choose the winner in the English to Malay pair
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(1,357)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  English to Malay translation contest: help determine the finalists
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
0
(1,365)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Mengapa anda memilih untuk menjadi penterjemah?    ( 1... 2)
yam2u
Nov 5, 2007
21
(23,242)
yam2u
Jun 21, 2018
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Adakah jadi translator ni menguntungkan ??
Nuri2017
Aug 20, 2017
0
(1,614)
Nuri2017
Aug 20, 2017
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Database untuk penterjemah
Nor Afizah (X)
Oct 27, 2013
0
(2,673)
Nor Afizah (X)
Oct 27, 2013
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Terjemahan lebih
siewyin
Oct 4, 2012
1
(4,879)
Ramona Ali
Oct 4, 2012
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  soalan ttg daftar nikah
definitions
May 31, 2010
1
(6,254)
abdrahman
Jun 4, 2010
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Dewan Eja Pro 1.5 untuk Office <2007?
Bashir Basalamah
May 16, 2007
6
(10,006)
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  salam sejahtera
shareyfa
Jul 29, 2009
1
(6,067)
yam2u
Jul 29, 2009
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Interpreters in Malaysian magistrates courts
tomima (X)
Mar 5, 2009
0
(5,280)
tomima (X)
Mar 5, 2009
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Glossary-building" KudoZ to be deployed in Malay
0
(4,962)
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Diploma in Translation:Jap>Mal & Jap>Eng Language Pair
AniseK
Jul 11, 2008
2
(6,824)
AniseK
Jul 14, 2008
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  projek besar - lebih suka tangani sendiri atau bersama bantuan?
yam2u
Mar 1, 2008
6
(9,048)
yam2u
Jul 9, 2008
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Mari-mari.    ( 1, 2... 3)
peiling
Feb 9, 2007
34
(31,148)
yam2u
Jul 9, 2008
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  7th Proz.com Translation Contest: Submission phase is on!
RominaZ
May 19, 2008
1
(5,679)
yam2u
Jun 2, 2008
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել   Peraduan Menterjemah ProZ.com Ke6: bantu Bahasa Malaysia (Malay) sampai ke pemilihan terakhir
RominaZ
Mar 7, 2008
0
(5,962)
RominaZ
Mar 7, 2008
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  mari kita bincang perkara2 berkaitan dgn kadar    ( 1... 2)
yam2u
Feb 21, 2008
23
(17,065)
yam2u
Mar 1, 2008
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Menterjemah, berenang dan menyelam
6
(8,257)
Ramona Ali
Feb 27, 2008
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Malay language course in Singapore?
Jan Sundström
Feb 6, 2008
2
(10,335)
Jan Sundström
Feb 8, 2008
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Terjemahan perkataan "moor"
Rastom Rahman
Nov 5, 2007
3
(7,411)
Rastom Rahman
Dec 8, 2007
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Peraduan Terjemahan Ketiga
yam2u
Jun 25, 2007
4
(7,748)
yam2u
Sep 2, 2007
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Masalah Penterjemah Bebas
yam2u
May 10, 2007
5
(8,528)
Ramona Ali
May 17, 2007
Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել  Kerjasama antar forum
Hipyan Nopri
May 7, 2007
4
(9,566)
Hipyan Nopri
May 17, 2007
Նյութը կողպված է  Contest: First ProZ.com translation contest (members-only)
María Florencia Vita
ԿԱՅՔԻ ԱՆՁՆԱԿԱԶՄԸ
Feb 8, 2007
0
(4,541)
María Florencia Vita
ԿԱՅՔԻ ԱՆՁՆԱԿԱԶՄԸ
Feb 8, 2007
Նոր նյութ հրապարակել  Ազատ թեմա: Ցուցադրվում է  Տառատեսակի չափը: -/+ 

Red folder = Ձեր վերջին այցելությունից հետո հայտնված նոր ուղերձները (Red folder in fire> = Ավելի քան 15 ուղերձ) <br><img border= = Ձեր վերջին այցելությունից հետո նոր ուղերձներ չեն հրապարակվել (Yellow folder in fire = Ավելի քան 15 ուղերձ)
Lock folder = Նյութը կողպված է (Դրանում նոր ուղերձներ չեն կարող ավելացվել)


Քննարկման ֆորումներ

Քննարկում սկսել գրավոր կամ բանավոր թարգմանության ու տեղայնացման հարցերի շուրջ




Միայն գրանցված օգտվողները կարող են էլ. ուղերձով ուղարկվող ծանուցումների օգնությամբ հետևել ֆորումներին


LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »