Glossary entry

German term or phrase:

„Nur wer sich ändern kann, bleibt“.

Danish translation:

Man må hyle med de ulve, man er iblandt

Added to glossary by Lingua Danica
Dec 8, 2006 11:27
17 yrs ago
German term

„Nur wer sich ändern kann, bleibt“.

German to Danish Other General / Conversation / Greetings / Letters saying
German proverb.

Proposed translations

1 hr
Selected

Man må hyle med de ulve, man er iblandt

Et forslag.
Det er umuligt at gætte konteksten. Ovenstående forslag er ud fra en formodning om, at det går på, at man må tilpasse sig.

Det modsatte - kan man ikke tilpasse sig, kan man ikke blive - vil være den med "Kan man ikke lide lugten i bageriet...."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tak for forslaget. Konteksten er fra erhvervslivet, i en lidt formel stil. Jeg vil helst undgå "ulvene" og "lugten i bageriet" for at holde stilen, men du har helt ret: Det ville være den tilsvarende mening på dansk."
3 days 5 mins

Kun den der forandrer sig, bliver sig selv tro

„Nur wer sich ändern kann, bleibt“ habe ich noch nie gehört. Vielleicht ist Wolf Biermanns "Nur wer sich ändert, bleibt sich selbst treu" gemeint?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search