Working languages:
English to Spanish

Gabriel Pérez
Professional and reliable

Santander, Cantabria, Spain
Local time: 00:02 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio
I have been working as a Manager, Account Manager, Project Manager and Spanish Linguist in a translation agency for 5 years.

As a Manager, my activities included legal, tax and administrative paperwork, staff recruitment (in-house and external resources), IT tasks, and data protection.

As an Account Manager, my role included customer acquisition and maintenance, creation and management of the marketing campaigns, website and social media management.

As a Project Manager, my activities included customer care, allocation of incoming projects with the in-house and external resources, accounting and budgeting. In addition, I was in charge of the creation and maintenance of glossaries and TMs as well as the quality control using programs such as Multiterm 2014, XBench, Transcheck and Linguistic ToolBox. As a Project Manager I also provided regular feedback to the linguists through the creation of change reports using programs such as XLIFF Compare, Change Tracker, Microsoft Word, etc.

As a result of these tasks, I have acquired a great knowledge of the Microsoft Office Suite, specially Microsoft Outlook, Excel and Word, as well as different online platforms for translation and project management such as XTRF, TMS, Project Director, XTM, OTM, Plunet, WorldServer, etc. I was also responsible for the linguists and the office management.

As a Spanish Linguist, I use different translation tools such as Trados Studio 2017/2015/2014/2011, Wordfast Pro 3 & 5, Translation Workspace - XLIFF Editor, MemoQ 2014 & 2015, etc.

Since September 2017, I have been working as a English to Spanish full time freelance linguist and I have been providing services to several agencies and companies.

I quickly respond to the requests and I am reachable by email, skype and telephone. My daily output is around 2500-3000 words and I have no problem with extending my working hours (normally from 9 am to 5 pm CET) in order to meet deadlines and/or to handle urgent projects. I also work two weekends per month.

If you are interested in my services I would be glad to provide you with further details if required as well as to perform a translation test free of charge.

Looking forward to working with you!

Gabriel
Keywords: traductor, translator, proofreader, corrector, english, inglés, spanish, español, medical, medicina. See more.traductor, translator, proofreader, corrector, english, inglés, spanish, español, medical, medicina, legal, marketing, software, localization, clinical trial, estudios clínicos, biomedical, pharmaceutical, biomédico, farmacéutico, regulatory, normativos, product description, descripción de productos, catálogos, brochure, code of conduct, código de conducta, privacy policy, política de privacidad, terms and conditions, términos y condiciones, información legal y de seguridad, legal and safety information, service agreement, acuerdos de servicio, user policy, política de uso, houses description, descripciones de casas, websites, sitios web, comunicaciones corporativas, estudios de caso, case studies, FAQ, preguntas frecuentes, guías turísticas, software, aplicaciones, applications, IT, devices, dispositivos, dispositivos médicos, medical devices, reports, informes, documentación técnica, technical documentation. See less.


Profile last updated
Mar 25, 2021



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs