This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Project details:
Language pair:Chinese to German
Type: do subtitling translation for variety show, film, TV drama, cartoon, documentary and so on.
Tools: aegisub,subtitle edit
Project status: start
Hiring process: pass an unpaid test (about 10 mins video) > register our platform and sign the contract > join the project
Requirements:
1. at least one year subtitling translation experience.
2. good at using subtitle tool.
Welcome to send your CV and your best rate (by per min) to [HIDDEN] I will check your message and communicate with you as soon as possible.
Poster country: Chiny
Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę):
Preferowany język ojczysty: niemiecki Dziedzina : Kino, film, TV, teatr Preferowana lokalizacja odpowiadającego: Niemcy Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: May 7, 2024 00:00 GMT Ostateczny termin wykonania zlecenia: May 10, 2024 00:00 GMT
O zleceniodawcy:
This job was posted by a ProZ.com Business Plus member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5
Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.
The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.