Job closed This job was closed at May 9, 2024 20:03 GMT. Ongoing Projects - law, business PL<>EN, FR, ES Wysłano: May 6, 2024 19:56 GMT (GMT: May 6, 2024 19:56) Zatwierdzenie i powiadomienie wysłane: May 6, 2024 23:08 GMT Job type: Potencjalna oferta pracy Services required: Translation, Checking/editing Języki: angielski > polski, francuski > polski, hiszpański > polski, polski > angielski, polski > francuski, polski > hiszpański Opis oferty pracy: Looking for legal and business translators in the language pair Polish<>English, Spanich, French. We need translators with proven experience in legal translation, like court judgements, contracts, etc. A sample test may be required. Sworn translator credentials are welcome, but not mandatory.
To apply please submit your CV with your rates for translation, proofreading and MTPE (if you provide such services) per 1800 characters including spaces; e-mail address: [HIDDEN]
Poster country: Polska Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę): Członkostwo: Niepełnoprawni członkowie ProZ.com mogą odpowiedzieć na tę ofertę po 12 godzinach Wymagana znajomość dziedziny: Prawo/patenty Wymagany język ojczysty: polski Dziedzina : Prawo (ogólne) Wymagane oprogramowanie: Trados Studio, Microsoft Word, memoQ Wymagana lokalizacja odpowiadającego: Polska Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: May 13, 2024 19:39 GMT O zleceniodawcy: This job was posted by a logged in visitor. Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: Owner
Otrzymane odpowiedzi: 19 (Job closed) angielski > polski: | 5 | hiszpański > polski: | 3 | polski > angielski: | 6 | francuski > polski: | 3 | polski > hiszpański: | 1 | polski > francuski: | 1 |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
|
| Trados Studio 2022 Freelance |
---|
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
|
|
|