Font-Problem mit Helvetica Light
Շարքի հրապարակողը: ibz
ibz
ibz  Identity Verified
Local time: 15:08
անգլերենից գերմաներեն
+ ...
Mar 4, 2019

Hallo zusammen
Ich schreibe hier im deutschen Forum, weil mein Problem die Umlaute bei Grossbuchstaben betrifft. Ich habe eine Übersetzung an meinen Kunden geliefert, der den Text nun zurückgeschickt hat mit einigen Absätzen, die neu zusätzlich zu übersetzen sind. Der Text wurde vom Kunden gelayoutet (Windows-User) und habe ich das Problem, dass ich nun auf meinen Computer (Mac, HighSierra) bei grossen Umlauten seltsamerweise die zwei Punkte nicht mehr sehe, also beispielsweise Ubersi
... See more
Hallo zusammen
Ich schreibe hier im deutschen Forum, weil mein Problem die Umlaute bei Grossbuchstaben betrifft. Ich habe eine Übersetzung an meinen Kunden geliefert, der den Text nun zurückgeschickt hat mit einigen Absätzen, die neu zusätzlich zu übersetzen sind. Der Text wurde vom Kunden gelayoutet (Windows-User) und habe ich das Problem, dass ich nun auf meinen Computer (Mac, HighSierra) bei grossen Umlauten seltsamerweise die zwei Punkte nicht mehr sehe, also beispielsweise Ubersicht statt Übersicht. Die verwendete Schriftart ist offenbar Helvetica Light. Gedruckt sieht das Ganze dann korrekt aus, aber natürlich ist es irritierend ... Weiss jemand eine Lösung für dieses Problem?
Vielen Dank!
Collapse


 
ibz
ibz  Identity Verified
Local time: 15:08
անգլերենից գերմաներեն
+ ...
TOPIC STARTER
Nachtrag Mar 4, 2019

... und ich habe eben gemerkt, dass die Darstellung in der Ansicht «Entwurf» korrekt ist, nur in der Ansicht «Drucklayout» nicht. Diese verwende ich jedoch in der Regel. Sehr seltsam!

 


Այս ֆորումը հատուկ նշանակված մոդերատոր չունի։
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Font-Problem mit Helvetica Light






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »