This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Lorenzo Rossi Շվեյցարիա Local time: 00:51 Անդամ (2010) գերմաներենից իտալերեն + ...
Dec 17, 2024
Hallo
Ich übersetze gerade einen langen Text mit Trados 2024 und habe folgendes Problem:
Diese Woche werde ich nicht fertig sein und ab nächste Woche werde ich nicht im Büro sein und die Übersetzung auf meinem Laptop ferstigstellen müssen. Dort habe ich aber nur Trados 2019. Kann ich die Files auf Trados 2019 und dann damit einen sdlproj-File erstellen, wenn ich fertig bin? Falls ja, wie funktioniert das. Ich habe es schon früher versucht, aber es hat nie geklappt und ic... See more
Hallo
Ich übersetze gerade einen langen Text mit Trados 2024 und habe folgendes Problem:
Diese Woche werde ich nicht fertig sein und ab nächste Woche werde ich nicht im Büro sein und die Übersetzung auf meinem Laptop ferstigstellen müssen. Dort habe ich aber nur Trados 2019. Kann ich die Files auf Trados 2019 und dann damit einen sdlproj-File erstellen, wenn ich fertig bin? Falls ja, wie funktioniert das. Ich habe es schon früher versucht, aber es hat nie geklappt und ich musste dann der Agentur die Sdlxliff-Files einzeln schicken.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Annette Heinrich Ֆրանսիա Local time: 00:51 հոլանդերենից գերմաներեն + ...
2024 auch auf Laptop installieren?
Dec 18, 2024
Hallo Lorenzo,
warum nicht einfach Trados 2024 auch auf dem Laptop installieren, dann die Lizenz auf dem Desktop deaktivieren und auf dem Laptop aktivieren, um dort zu arbeiten?
Kollegiale Grüße
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.