| Նյութը | Հրապարակողը Պատասխանները (Դիտակերպեր) Ամենավերջին ուղերձը |
 | Resource: Microsoft Language Portal | 5 (2,863) |
 | OCR software | 3 (2,212) |
 | Example of neural MT versus human translation | 10 (4,479) |
 | Best CAT tool for Mac users? | 1 (1,429) |
 | Another blog article on construction terminology (German-English) | 0 (1,152) |
 | Off-topic: Multicultural Websites | 3 (2,392) |
 | Websites for freelance translators | 10 (6,435) |
 | Cat Tools when source documents are pictures or physical papers. | 9 (4,122) |
 | Watson's wine glossary | 3 (2,350) |
 | Translation Office 3000 or Xero? | 7 (3,825) |
 | Word count tools for web pages? | 8 (5,705) |
 | How can I get an ISO 1700 education certificate? | 3 (2,553) |
 | Downloadable dictionary that I can use offline | 5 (3,938) |
 | how to download glossaries | 2 (2,308) |
 | Ordering online ATA practice tests - Multiple Options to Choose From - How do I choose? | 8 (4,770) |
 | What software do you use to look for terms in reference documents? | 9 (4,448) |
 | Learn how to translate with FoundCAT | 4 (3,428) |
 | https://www.wikiwords.org/ google chrome privacy error - work ( 1... 2) | 16 (8,883) |
 | Does anyone still use paper dictionaries? ( 1, 2... 3) | 37 (16,572) |
 | Participation needed for answering questions regarding cloud-based TM systems for a presentation | 0 (1,183) |
 | Blog article on building terminology (German-English) | 0 (1,205) |
 | Specialized dictionaries | 5 (3,258) |
 | Diatopix: are there any other geographical distribution tools out there? | 7 (3,887) |
 | Euroglot software - anyone used it? | 2 (2,267) |
 | Where do I find PDF files to practice translation? | 3 (2,545) |
 | Koran (le Coran): French-English | 6 (3,452) |
 | Acronyms Master PRO (very useful to scan/find undefined acronyms in src docs prior to translation) | 4 (3,360) |
 | Webster's Online Dictionary - The Rosetta Edition | 3 (4,813) |
 | English-Ukrainian-Italian-Latin Vocabulary of Main Trees | 0 (4,535) |
 | Is Adobe Export PDF any better than other PDF converters? | 6 (5,095) |
 | Impossible d'ouvrir Termium en ligne / Unable to open Termium online | 5 (3,167) |
 | Wanted CMS or Wordpress plugin for translator | 2 (2,194) |
 | Saarland University website (ecolotrain) down? | 5 (5,490) |
 | What's the most user-friendly CAT software? ( 1... 2) | 22 (14,327) |
 | Glossary | 10 (4,886) |
 | Recommendations for subscriptions to academic articles? (medical) | 6 (3,597) |
 | Fr-En online legal resource needed | 4 (2,601) |
 | Good old Paper dictionaries! | 2 (2,424) |
 | Corpora extraction and/or analysis tools for professional translators | 4 (2,937) |
 | Help sourcing Spanish text for dissertation | 4 (3,089) |
 | Off-topic: Resource: How to diversify service offerings in the new gig economy | 5 (3,081) |
 | Wikipedia blacked out in Italy ( 1... 2) | 16 (8,023) |
 | Online Nice Classification Resource? | 2 (1,887) |
 | Off-topic: Survey on translation resources | 0 (6,360) |
 | Medical dictionary English-German | 7 (3,260) |
 | Concordance generator for linguists | 8 (3,435) |
 | Model Contract for Freelance Translators | 12 (28,557) |
 | ATA test study group ENG-SPA | 0 (1,022) |
 | Looking for screenplays / movie scripts | 1 (1,750) |
 | Article on translation | 2 (1,979) |