This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hinara Միացյալ Նահանգներ Local time: 12:20 իսպաներենից անգլերեն + ...
Sep 28, 2010
Has anyone ever heard of Translators Town (TranslatorsTown dot com)? It looks like a translator directory but there is something about it that makes me question its legitimacy. Anyone familiar with it?
Any feedback would be appreciated.
Njabulo Nkambule
ahmed monsour
Saurabh Khandait
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Witold Chocholski Լեհաստան Local time: 21:20 անգլերենից լեհերեն + ...
Nothing really exciting
Sep 29, 2010
I registered myself there a few years ago. I have never received any serious offer in my language pair via this platform. Personally, I think it's a waste of time.
Njabulo Nkambule
Milad Salehi
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Inga Petkelyte Պորտուգալիա Local time: 20:20 լիտվերենից պորտուգալերեն + ...
I doubt
Sep 29, 2010
I registered myslef with them some time ago, don't remember for what reason, and still count as a member.
The only reminder was the notification of a job "60.000 words for USD 300".
No more comments.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I registered myself there a few years ago. I have never received any serious offer in my language pair via this platform. Personally, I think it's a waste of time.
I thought they made a presentation only at the last virtual event! Thought they were brand new.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.