EU legislation search capabilities made more difficult Շարքի հրապարակողը: Ana Vozone
| Ana Vozone Local time: 02:46 Անդամ (2010) անգլերենից պորտուգալերեն + ...
Dear All,
Until very recently, I often relied on EU legislation to confirm terminology, and would simply add "eur-lex" or "bilingual display" to my search which would lead me to "bilingual display" options of EU official documents.
Suddenly, some two weeks ago, this resource / possibility ceased to exist, and any search now invariably lands on a very vague page, which so far has not let me search anything properly. ... See more Dear All,
Until very recently, I often relied on EU legislation to confirm terminology, and would simply add "eur-lex" or "bilingual display" to my search which would lead me to "bilingual display" options of EU official documents.
Suddenly, some two weeks ago, this resource / possibility ceased to exist, and any search now invariably lands on a very vague page, which so far has not let me search anything properly.
Here is the page:
http://eur-lex.europa.eu/advanced-search-form.html?qid=1396796212751&action=update
Here is another message:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pt&ihmlang=pt&lng1=pt,pt&lng2=da,de,el,en,es,fi,fr,it,nl,pt,sv,&val=255842:cs
Here is an example of a simple search.
"medical practitioner" bilingual display
Whereas before I would simply type this on Google and would get several links to bilingual displays of legislation, when I now press the link I get this:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=en&lng1=en,pt&lng2=da,de,el,en,es,fi,fr,it,nl,pt,sv,&val=310601:cs
Does anyone have an idea on how to work around this very upsetting problem?
Many thanks in advance
Ana Vozone ▲ Collapse | | | Emma Goldsmith Իսպանիա Local time: 03:46 Անդամ (2004) իսպաներենից անգլերեն | Ana Vozone Local time: 02:46 Անդամ (2010) անգլերենից պորտուգալերեն + ... TOPIC STARTER
Emma, many thanks for pointing out this to me. I had not been able to find anything on this. Should I delete my post now? | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » EU legislation search capabilities made more difficult TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |