How do you add timecodes to a translation transcript?
Շարքի հրապարակողը: Heike Funke
Heike Funke
Heike Funke
Գերմանիա
Local time: 12:22
անգլերենից գերմաներեն
+ ...
Jun 21, 2024

Hi,
I am sure with AI one can solve the following problem:
I got two files from my customer: a subtitle file with timecodes and a translation document without timecodes. Is there an AI or a software that can put in timecodes in that translation so that it is synchronized with the original subtitles/voices? Of course, I can import the translation into EZTitles and split it into subtitles, but it's not synchronized. Maybe somebody knows an easy way to solve the problem.
Thank you
... See more
Hi,
I am sure with AI one can solve the following problem:
I got two files from my customer: a subtitle file with timecodes and a translation document without timecodes. Is there an AI or a software that can put in timecodes in that translation so that it is synchronized with the original subtitles/voices? Of course, I can import the translation into EZTitles and split it into subtitles, but it's not synchronized. Maybe somebody knows an easy way to solve the problem.
Thank you!
Collapse


 
Victoria Britten
Victoria Britten  Identity Verified
Ֆրանսիա
Local time: 12:22
ֆրանսերենից անգլերեն
+ ...
Wordfast Anywhere Jun 21, 2024

Hi Heike,
You don't specify whether you have the video. If you do, I'd import the source file, open the video, empty the source subs and translate from the video. If you don't (which is not a situation I've ever been faced with), you could write your translation over the original subs, which would allow you to check line breaks and reading times as you go.
HTH!


 
Zea_Mays
Zea_Mays  Identity Verified
Իտալիա
Local time: 12:22
Անդամ (2009)
անգլերենից գերմաներեն
+ ...
swapping Jun 21, 2024

Victoria Britten wrote:

you could write your translation over the original subs, which would allow you to check line breaks and reading times as you go.
HTH!

I would have thought the same: replace the EN copy with the provided translation, then - mandatory - check how the subs match what's in the video, and make changes where needed.


 
Heike Funke
Heike Funke
Գերմանիա
Local time: 12:22
անգլերենից գերմաներեն
+ ...
TOPIC STARTER
I am looking for an easy solution Jun 21, 2024

Yes, I got the video. And if you got a ready translation, it should be possible for AI to split it into subtitles as AI also can translate.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Այս ֆորումի մոդերատորները
Maria Castro[Call to this topic]
Nawal Kramer[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

How do you add timecodes to a translation transcript?







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »