enmarronar incastrare; mettere nei guai

Creator:
Language pair:Spanish to Italian
Definition / notes:KudoZ 22 Jan 2014
[Linguaggio gergale, Slang / Canzone]

* "Me van a ** enmarronar ** por culpa tuya! por una mierda de cartera. No te enteras? No quiero na con patrullas." [Testo tratto da una canzone di Haze, "7 virgenes"]
=> mettere nei guai/nei casini/nei pasticci; incastrare; rovinare

* enmarronar (v. col.): Referido a una persona, **meterla en problemas** u obligarla a hacer algo que le desagrada o le resulta molesto: Me amenazaron con enmarronarme si no colaboraba con ellos. [Diccionario CLAVE]

* «Enmarronar»: viene a ser algo así como chivarse de alguien con la insana intención de causarle algún mal [Armando Vidal, Libertà! ay, mi libertà, Txalaparta 1997, p.113 - Google Books http://bit.ly/1nv1Gx5]

* to saddle sb with sth ⇨ cargar a alguien con algo / to saddle somebody with a responsibility: cargar a alguien con una responsabilidad / ⇨ enmarronar a alguien con algo col. http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-spanish/to-saddle-sb-with-sth

* "[...] lo minacciano (“te vamos a enmarronar,” ti roviniamo, ti mettiamo nei guai)." [A.Portelli, blog, 25.10.07 http://alessandroportelli.blogspot.it/2007_10_01_archive.html]

* incastrare: 2. In senso fig., nel linguaggio fam., **mettere nei guai**, o in una situazione da cui è difficile uscire
http://www.treccani.it/vocabolario/incastrare/
* incastrare, sinonimi: coinvolgere, intrappolare, inguaiare, invischiare [Devoto-Oli]; (fig., fam.) [mettere in una situazione da cui è difficile uscire] ≈ impegolare, impelagare, (pop.) inguaiare, intrappolare, invischiare, mettere nei guai (o nei pasticci). ↓ coinvolgere [Treccani]
URL:http://ita.proz.com/kudoz/spanish_to_italian/idioms_maxims_sayings/5448005-enmarronar.html
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search