What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature. Traduction certifiée - pièces à l'appui de la demande de l'acte d'assignation (Procès verbal de constat - office d'huissiers de justice) , IT > FR, 5808 mots
Traduzione (Manufacturing) Scheda technica - Palo per illuminazione in acciaio, IT > FR, 301 parola
After a successful book translation (my first), I was given three more books by the same author. Looks like I’ll be busy till summer!
(edited) I'm working on an American thriller, translating it into Italian, around 65.000 words... Love it! I'm translating a Russian article on Slavic fantasy! Really enjoying translating book titles, and even found a no-English-equivalent word (шатун), which I always love stumbling across. 5000 words German-Romanian: Testing station for control units | Operating instructions (Prüfstation für Steuergeräte | Betriebsanleitung)
Just finished material related to medical devices (+8K) and full hands on technical translation on a familiar product for me (60K+). Lost in translation for the time being!ion on a familiar product (for me) (60K+). Working on a tour guide for an under-explored area of Poland. Just wish I could travel there myself!
(edited) Ongoing Content - CRM Software - ENG to SPA - 484 words
(edited) working on a very interesting university article on America Criminal Law. 8000+ words Vendor Management for Mandarin to English translators.
2.5 hours teaching Turkish.
Currently working on a long-term T & PE projects for an international online travel agency. I have finished approximately 40,000 words since November 2020. I feel secured! Currently working on a long-term T & PE projects for an international online travel agency. I have finished approximately 40,000 words since November 2020. I feel secured! Working on a wonderfully written marketing brochure for cosmetic products. Translating sustained metaphors can be really challenging, but it's a lot of fun, and it's so satisfying in the end! ...and got some famous German fish restaurant menu...
Just finished some SPD communal elections flyer.
I am working on the English-Portuguese translation of part of the book A Global Security System: An Alternative to War - Fifth Edition for TWB. Working on an internal survey, English to Spanish, 1875 words, for an international program.
An environmental impact study for a proposed development in France 1 user Working on some original copy for a major transportation provider ;) I just completed post-editing a file in the legal field, DE>EN. Engrossing. 1 user Post-edited another bilingual file from French to English. Law general. 1 user I post-edited a legal bilingual file, from Spanish to English. Field: Law general. User's guides to face mask and Mechanical Hearth Foetal Simulator; FR>IT; 2950 words; completed!
Revisión de estatuto de constitución de una fundación (cuidados infantiles)
New technicians foundation (English - Italian remote simultaneous interpretation) ![]()
Proofreading motorcycle accesories' descriptions from a German into Spanish translation. Just finished translating some webpages for an insurance company
Translating User Interface Text, 1136 words, English to Ukrainian Translating a newsletter, Google tools for Websites, description&function, General Data Protection Regulation
I'm working on the revision of a marketing documentation. Just finished translating some website pages
Français>Italien. Viticulture/Oenologie. Traduction site Internet Tonnellerie située à Bordeaux (10.000 mots)
(edited) Just finished translating some birth and marriage certificates
Instrukcja obsługi sterownika bramy przemysłowej - Notice d’utilisation de l’équipements de quai - Photo by Claus Pescha on Unsplash
![]()
Graphics for a website.
Note from a hospital. 1 user
|