Freelance game localizers
pre-screened by ProZ.com
Displaying 889 game localizers in this pool

Գերմանիա
Guido L.
Gaming experience from Coleco to date
Rate per hour
€75.00 EUR
Rate per word
€0.12 EUR
- անգլերեն գերմաներեն
Native in:
- գերմաներեն
My gaming portfolio covers TCG and video games: in-game, manuals, previews, reviews, strategy, walkthroughs.
I have done the Gamespot.de website up to the point when the project was merged with Gamespot.com.
I worked and work on several platforms: Wii, NDS, PSP, PC, variants of Xbox and PS.
Projects I am allowed to mention are Pokémon, World of Warcraft, Archlord, and LOTRO.
I also did technical chapters for flight simulators.
I own platforms from the Coleco to current consoles.
I have done the Gamespot.de website up to the point when the project was merged with Gamespot.com.
I worked and work on several platforms: Wii, NDS, PSP, PC, variants of Xbox and PS.
Projects I am allowed to mention are Pokémon, World of Warcraft, Archlord, and LOTRO.
I also did technical chapters for flight simulators.
I own platforms from the Coleco to current consoles.

Միացյալ Նահանգներ
Patricia R.
Ready to be molded into gaming shape
Rate per hour
$40.00 USD
Rate per word
$0.14 USD
- իսպաներեն (Standard-Spain, Latin American) անգլերեն (US)
- կատալաներեն (Valencian) անգլերեն (US)
Native in:
- անգլերեն
- իսպաներեն
As the professional Spanish<>English translator that I am, I'm not afraid of new technology or of learning new tricks, even after these 20+ years in business. I know there is always more to learn. So I am looking forward to working in the games industry, despite having very little experience in it yet. I'm very interested in getting started and expanding my areas of expertise.

Չինաստան
Donglai L.
A seasoned game translator since 2000.
Rate per hour
$30.00 USD
Rate per word
$0.10 USD
- անգլերեն չինարեն
Native in:
- անգլերեն
- չինարեն
A seasoned game translator since 2000.
At least 30 titles localized each year since 2006.
4 out of top 10 games on App Store are my work and respectively, 3 Rovio series (Angry Birds) and Cut the Rope.
Other recent titles include Sniper Elite 4, Walking Dead and Hero Hunters.
Familiar with nearly all game genres with large RPGs preferred.
A guest lecturer in Chinese universities for game localization.
An ever ardent game player.
At least 30 titles localized each year since 2006.
4 out of top 10 games on App Store are my work and respectively, 3 Rovio series (Angry Birds) and Cut the Rope.
Other recent titles include Sniper Elite 4, Walking Dead and Hero Hunters.
Familiar with nearly all game genres with large RPGs preferred.
A guest lecturer in Chinese universities for game localization.
An ever ardent game player.

Պերու
Claudia A.
EN-ES Certified Localization Specialist
Rate per hour
$35.00 USD
Rate per word
$0.09 USD
- իսպաներեն իսպաներեն
- անգլերեն իսպաներեն
Native in:
- իսպաներեն
I have translated dozens of video games in different platforms. I have also worked for the Marketing department of Xbox (Microsoft) for Latin American and US Spanish. I have a certification in localization and SDL Trados Studio.
Experience:
Several Steam-based games sent in strings in Excel
Several GAMEVIL games like: MLB Perfect Inning, Legend of Master Online, Fantasy Warlord, Ocean Tales, Chef de Bubble and more
A series of educational games for "tweens" and teenagers
Several MMORPG
Experience:
Several Steam-based games sent in strings in Excel
Several GAMEVIL games like: MLB Perfect Inning, Legend of Master Online, Fantasy Warlord, Ocean Tales, Chef de Bubble and more
A series of educational games for "tweens" and teenagers
Several MMORPG

Արգենտինա
Mariana S.
Game and app localization expert
Rate per hour
$40.00 USD
Rate per word
$0.10 USD
- անգլերեն (US) իսպաներեն (Latin American, Argentine)
Native in:
- իսպաներեն
- անգլերեն
I started translating, editing and reviewing video games into English and Latin American Spanish in 2002 for Babel Media, UK and continued collaborating through 2013 and since 2014 to the present with Babel/Keywords Studio Group. I am currently a game and mobile app localization expert delivering high quality, same-day translations for Transfluent (Finland) to their online platform.
Please visit my profile at http://www.proz.com/profile/32824 or contact me at [email protected]
Please visit my profile at http://www.proz.com/profile/32824 or contact me at [email protected]

Պորտուգալիա
Tania M.
Translator/Localizer and heavy MMORPG gamer ;)
Rate per hour
€40.00 EUR
Rate per word
€0.12 EUR
- գերմաներեն պորտուգալերեն
- անգլերեն պորտուգալերեն
Native in:
- պորտուգալերեն
- գերմաներեն
Being a gamer myself, I understand the language used in the gaming industry and always try to localize the games in a way that they don't feel translated at all.
From casino and gamboling games for online platforms, to RPGs and MMORPGs, I assure the best quality.
From casino and gamboling games for online platforms, to RPGs and MMORPGs, I assure the best quality.

Իսպանիա
Curri B.
12+-experienced game localizer, tester and PM
Rate per hour
€35.00 EUR
Rate per word
€0.08 EUR
- անգլերեն իսպաներեն
- անգլերեն կատալաներեն
Native in:
- իսպաներեն
- կատալաներեն
Since I started in the games industry, back in 2005, I have worked on over 200 titles in all platforms, from consoles, to PC to mobile/apps, website games or Facebook apps. I started my career in game localisation as a Localisation Tester and Lead Tester, and then moved into translation. I also provide tuitions and conferences in game localisation and quality assurance, Testing, Project Management and Language Consulting.

Ivan N.
High working speed = total consistency
Rate per hour
$30.00 USD
Rate per word
$0.07 USD
- անգլերեն ռուսերեն
Native in:
- ռուսերեն
1999-2003: Localized multiple console RPG/adventure games for PS, e.g. Legends of Grandia (full text)
2005-2008: Participated in localization of EVE Online space-based MMORPG (all initial text interactions, PVE content, UI, played the game all 3 years to better understand audience needs), some other known titles (including Halo)
2010-2020: Localized countless casino sites/clients/slot games, over 200 mobile games + Google store pages. CK2 unofficial Russian translation (volunteer).
2005-2008: Participated in localization of EVE Online space-based MMORPG (all initial text interactions, PVE content, UI, played the game all 3 years to better understand audience needs), some other known titles (including Halo)
2010-2020: Localized countless casino sites/clients/slot games, over 200 mobile games + Google store pages. CK2 unofficial Russian translation (volunteer).

Իսպանիա
Rubén M.
Games and Apps Localizer: Ease the code!
Rate per hour
€25.00 EUR
Rate per word
€0.08 EUR
- անգլերեն (US, UK) իսպաներեն (Standard-Spain)
- գերմաներեն (Germany) իսպաներեն (Standard-Spain)
- պորտուգալերեն (Brazilian, European/Portugal) իսպաներեն (Standard-Spain)
Native in:
- իսպաներեն
Game localizer with years of expertise.
I started working as a translator in 2002 and since then I have been doing extra training in different courses, webinars and meetings.
From the very beginning, game localization was very interesting for me, so I began to get specialized in that field.
I have translated several different projects for various agencies/companies.
At this moment, I am learning to program in Java and Swift to go one step forward in IT, Apps and software knowledge.
I started working as a translator in 2002 and since then I have been doing extra training in different courses, webinars and meetings.
From the very beginning, game localization was very interesting for me, so I began to get specialized in that field.
I have translated several different projects for various agencies/companies.
At this moment, I am learning to program in Java and Swift to go one step forward in IT, Apps and software knowledge.

Իտալիա
Alice B.
32 years gaming exp. and 14 years translating exp.!
Rate per hour
€35.00 EUR
Rate per word
€0.08 EUR
- անգլերեն իտալերեն
- գերմաներեն իտալերեն
Native in:
- իտալերեն
I started playing with Commodore 64 at 4 years old and I loved the Barbie game! English and videogames are my passion!
Amiga, Xbox, Playstation, Nintendo Ds, smartphones.. I'm always playing!
Proud video games/apps translator since 2004.
Most relevant projects: Red Moon Studios, namely Dig'n'fight, TechWarrior, BananenKoenig, Monsters Game, Tales of Magic and Pirates Assault.
MMORPG: Aion, SoulWorker
Games for console: (Playstation, Xbox)
Rates are indicative.
Amiga, Xbox, Playstation, Nintendo Ds, smartphones.. I'm always playing!
Proud video games/apps translator since 2004.
Most relevant projects: Red Moon Studios, namely Dig'n'fight, TechWarrior, BananenKoenig, Monsters Game, Tales of Magic and Pirates Assault.
MMORPG: Aion, SoulWorker
Games for console: (Playstation, Xbox)
Rates are indicative.

Maria Assunta C.
Passionate video games/apps translator since 2013
Rate per hour
€30.00 EUR
Rate per word
€0.07 EUR
- անգլերեն իտալերեն
Native in:
- իտալերեն
Video games/apps lover and translator since 2013.
Among the best titles I worked on, I can mention:
New World, Morning Shell, Journey to the Savage Planet, League of Legends, Legacy of discord, Arena of Valor, Apes, Friday 13th, Expeditions: Conquistador, Risen 3, Shadowrun Returns, Easybrain games, Goblin Defenders 2, Lego Dimensions, Lego Star Wars, Lego Avengers, Unison League, Crime Secrets: The Crimson Lily; Agent Walker; The Secret Order 4 and 5, Lost Grimoire, Grim Legends 3 etc.
Among the best titles I worked on, I can mention:
New World, Morning Shell, Journey to the Savage Planet, League of Legends, Legacy of discord, Arena of Valor, Apes, Friday 13th, Expeditions: Conquistador, Risen 3, Shadowrun Returns, Easybrain games, Goblin Defenders 2, Lego Dimensions, Lego Star Wars, Lego Avengers, Unison League, Crime Secrets: The Crimson Lily; Agent Walker; The Secret Order 4 and 5, Lost Grimoire, Grim Legends 3 etc.

Ֆինլանդիա
Niina L.
FINNISH Your Games with Flair!
Rate per hour
€45.00 EUR
Rate per word
€0.12 EUR
- անգլերեն ֆիններեն
- գերմաներեն ֆիններեն
- իսպաներեն ֆիններեն
Native in:
- ֆիններեն
A professional translator since 2005 and a gamer since early 90's, I have solid experience in localizing video games and everything related – in-game strings, box texts, QSGs, user manuals, video scripts, marketing and development blogs, etc.
I'm drawn to game localization not only because of my hobby but also because I enjoy the creative challenges this field presents. My personal favorites among game genres are Point & Click adventures; Life and Building Simulations, and Strategy.
I'm drawn to game localization not only because of my hobby but also because I enjoy the creative challenges this field presents. My personal favorites among game genres are Point & Click adventures; Life and Building Simulations, and Strategy.

Ֆրանսիա
Sasha B.
Translating web content since 2006
Rate per hour
€25.00 EUR
Rate per word
€0.08 EUR
- ֆրանսերեն (Standard-France) անգլերեն (British)
Native in:
- անգլերեն
I began working in localization at Access Company France (formerly PalmSource) in 2009. We were localizing a Linux platform called Access Linux Platform for smartphones.
Since then I have continued translating web content, games and mobile applications as a freelancer. This has included work for the luxury sector, blogs and changelogs for a well-known French MMPOG, fashion product sheets for online stores and a range of mobile apps.
Since then I have continued translating web content, games and mobile applications as a freelancer. This has included work for the luxury sector, blogs and changelogs for a well-known French MMPOG, fashion product sheets for online stores and a range of mobile apps.

Թուրքիա
Gulay B.
Your creative & responsive partner
Rate per hour
$40.00 USD
Rate per word
$0.09 USD
- անգլերեն թուրքերեն
Native in:
- թուրքերեն
I have translated and proofread numerous video games, online games and Facebook games such as CityVille, Mafia Wars, FarmVille etc. for Zynga so far. I have also participated into the testing processes.

Մեքսիկա
Juan Pablo S.
Translating Just What I Love!
Rate per hour
$40.00 USD
Rate per word
$0.10 USD
- անգլերեն (US, British, UK) իսպաներեն (Latin American, Mexican)
- իտալերեն (Standard-Italy, Swiss ) իսպաներեն (Latin American, Mexican)
Native in:
- իսպաներեն
MOST RELEVANT PROJECTS: FIFA 17, FIFA 18, PES 2018, FIFA WORLD CUP 2018, POKÉMON GO, DESOLATE, WAR ROBOTS, among others
Specialising in sports, IT, games, marketing!
My name is Juan Pablo Sans (www.juanpablosans.com) and my job is to bring English, Spanish and Italian translation, transcreation, subtitling and localization services to AAA videogames, indie videogames, films, sports, marketing material, assorted media and, most importantly, YOUR product!
Specialising in sports, IT, games, marketing!
My name is Juan Pablo Sans (www.juanpablosans.com) and my job is to bring English, Spanish and Italian translation, transcreation, subtitling and localization services to AAA videogames, indie videogames, films, sports, marketing material, assorted media and, most importantly, YOUR product!

Պորտուգալիա
Eduardo C.
Portuguese Videogames Translator
Rate per hour
€15.00 EUR
Rate per word
€0.04 EUR
- անգլերեն պորտուգալերեն
- իսպաներեն պորտուգալերեն
- ֆրանսերեն պորտուգալերեն
Native in:
- պորտուգալերեն
In terms of videogames, I’ve I used to work as an in-house translator at Jaba-Translations , a Portuguese translation office, and I was the responsible for the translation of all the jobs they received related to games translation. During several years I translated Electronic Arts games like The Sims series or SimCity 4. I have also translated dozens of small Java games for mobile phones (sports, strategy, racing, action, puzzles, etc).

Ուրուգվայ
Andres F.
Adapting content for the U.S. market
Rate per hour
$35.00 USD
Rate per word
$0.12 USD
- իսպաներեն անգլերեն
Native in:
- անգլերեն
I spend the bulk of my time translating, reading and gaming. I own an Xbox One S and a Playstation 4 Pro and I have a hard time keeping up with all of the wonderful content that becomes available each month. I also have more than 20 years of residency in South America and 13 years of experience as a translator. I can provide quality translation and localization for Latin American developers who are looking to break into the U.S. market with content that is seamlessly adapted to U.S. culture.

Միացյալ Նահանգներ
Marina I.
Helping your game feel local for LATAM Spanish!
Rate per hour
$35.00 USD
Rate per word
$0.07 USD
- անգլերեն (US, UK) իսպաներեն (Latin American, Mexican, Standard-Spain)
Native in:
- իսպաներեն
I am an enthusiastic, responsible translator with a Degree in Translation, excellent organizational skills and over 12 years of experience working as a full-time translator. I have found my passion in translating and transcreating content and making it feel local for the LATAM Spanish market.
I specialize in IT and video game localization, and I have had the pleasure of working in the localization of hundreds of games, including AAA games, and games of many different genres.
I specialize in IT and video game localization, and I have had the pleasure of working in the localization of hundreds of games, including AAA games, and games of many different genres.

Ռումինիա
Cristina B.
Game localization since 2009
- անգլերեն ռումիներեն
Native in:
- ռումիներեն
Website localization | iPhone games | Disney Channel games

Պորտուգալիա
Artur Jorge M.
Game on!
Rate per hour
€40.00 EUR
Rate per word
€0.07 EUR
- անգլերեն պորտուգալերեն (European/Portugal)
- ֆրանսերեն պորտուգալերեն (European/Portugal)
- իսպաներեն պորտուգալերեն (European/Portugal)
Native in:
- պորտուգալերեն
In the past I translated user manuals for titles such as Resident Evil, Atlantis, Outpost II, Armored Fist, Grand Theft Auto, Starcraft, Hidden & Dangerous ! & II, Prince of Persia 3D, Rainbow Six, Homeworld, Gabriel Knight 3, Enemy Engaged: Comanche/Hokum, Max Payne I & II, Roller Coaster Tycoon II and way many more. Nowadays I have been working more on web bowser games, such as Grepolis, Tribes I & II and Forge of Empires, to name but a few.

Չեխիայի Հանրապետություն
Thais C.
Specialist in PTBR and Localization of Games
Rate per hour
€28.00 EUR
Rate per word
€0.09 EUR
- անգլերեն պորտուգալերեն (Brazilian)
Native in:
- պորտուգալերեն
Being a gamer myself, I decided to specialize in this area, aiming to satisfy everyone:
Developers (aka the-guys-that-have-the-terrible-job-to-acommodate-texts-30%-longer-in-Portuguese)
Publisher (aka the-guys-that-want-quality-within-the-budget), and
Players (aka the-guys-that-grew-up-playing-in-English-and-now-have-to-play-in-Portuguese-and-it's-my-job-to-make-them-like-it)
Extensive experience in Mobile – RPG/MMORPG, War, Battle, Hidden Objects, Time Management, Puzzles, Education.
Developers (aka the-guys-that-have-the-terrible-job-to-acommodate-texts-30%-longer-in-Portuguese)
Publisher (aka the-guys-that-want-quality-within-the-budget), and
Players (aka the-guys-that-grew-up-playing-in-English-and-now-have-to-play-in-Portuguese-and-it's-my-job-to-make-them-like-it)
Extensive experience in Mobile – RPG/MMORPG, War, Battle, Hidden Objects, Time Management, Puzzles, Education.

Չինաստան
Billy B.
The Best Localization You Can Get
Rate per hour
$20.00 USD
Rate per word
$22.00 USD
- անգլերեն չինարեն (Simplified, Traditional)
Native in:
- չինարեն
- անգլերեն
2 times winner in the recent translation contests held by ProZ.com, 30 years’ experience in translation, accredited with a Ph.D. degree
Qualification Highlights
30 years' experience in translation
Ranked 1st twice and 3rd twice in four recent translation contests held by ProZ.com
Ph.D. degree
Satisfaction guaranteed
Skype Account: point.express
Availability: available
Email Response Time: between 1 and 10 minutes
CAT Tool: SDL Trados Studio 2014
Qualification Highlights
30 years' experience in translation
Ranked 1st twice and 3rd twice in four recent translation contests held by ProZ.com
Ph.D. degree
Satisfaction guaranteed
Skype Account: point.express
Availability: available
Email Response Time: between 1 and 10 minutes
CAT Tool: SDL Trados Studio 2014

Իսպանիա
Alejandro G.
High-end quality for top-notch brands
Rate per hour
€30.00 EUR
Rate per word
€0.10 EUR
- անգլերեն իսպաներեն
Native in:
- իսպաներեն
Experience in:
FPS (First-Person Shooter)
Gambling
Hardware
Merchandising
MMORPG (Massive Multiplayer Online Role Playing Game)
Mobile games (general, iPhone, WP7)
MORP (Multi Online Role Playing)
PC Games
Consoles (PlayStation 4, Xbox 360)
FPS (First-Person Shooter)
Gambling
Hardware
Merchandising
MMORPG (Massive Multiplayer Online Role Playing Game)
Mobile games (general, iPhone, WP7)
MORP (Multi Online Role Playing)
PC Games
Consoles (PlayStation 4, Xbox 360)

Ինդոնեզիա
Yopi P.
Experienced game localizer
Rate per hour
€22.00 EUR
Rate per word
€0.07 EUR
- անգլերեն (US, UK) ինդոնեզերեն (Standard-Indonesia)
- անգլերեն (US, UK) ճավաերեն (Ngoko (Informal), Krama / Kromo)
Native in:
- ճավաերեն
- ինդոնեզերեն
- Working as an English to Indonesian translator in “Dragon Striker” (video game) project at
VMC Labs (2015)
- Working as a subtitler, transcriber at Gamera Translation Transcribing (2015)
- Working as a game editor, proofreader (QA), and translator at Andovar (2017-today)
VMC Labs (2015)
- Working as a subtitler, transcriber at Gamera Translation Transcribing (2015)
- Working as a game editor, proofreader (QA), and translator at Andovar (2017-today)

Կանադա
Algis M.
Your rhyme and your reason in my language
Rate per hour
€35.00 EUR
Rate per word
€0.10 EUR
- անգլերեն լիտվերեն
Native in:
- լիտվերեն
Two decades of experience will be an ace in your hand. From F29 Retaliator in MS DOS with Hex Editor ("Good programmers write their own codes, eh") to multiplatform educational creations with Crowdin. Any CAT, most of types of content, as long as the target is Lithuanian.

You're unable to see all 889 professionals in this pool...
Only Business Plus Members can view all the game localizers in this pool.
Learn more
Պորտուգալիա
Sara S.
Do you wanna *translate* a game?!
Rate per hour
€30.00 EUR
Rate per word
€0.09 EUR
- անգլերեն պորտուգալերեն (European/Portugal)
Native in:
- պորտուգալերեն
I am an expert in video games and software. But I don't just translate words, my main goal is to preserve the original experience. Since 2009, I have helped hundreds of clients on all kinds of video games localization projects from English into Portuguese with the aim to provide the best content to their target audience. And that is exactly what I can do for you too!
Note: Only the first page of results is accessible in this preview.
To see all results, become a ProZ.com business member.