Mitglied seit Sep '16

Arbeitssprachen:
Deutsch > Norwegisch
Englisch > Norwegisch
Dänisch > Norwegisch
Schwedisch > Norwegisch

Vigdis Fondevik
Fashion - online shops

Holmestrand, Vestfold, Norwegen
Lokale Zeit: 16:56 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Norwegisch Native in Norwegisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
What Vigdis Fondevik is working on
info
Apr 23, 2020 (posted via ProZ.com):  onlineshops ...more, + 5 other entries »
Total word count: 0

Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Transcreation, Translation, Editing/proofreading, Copywriting, Sales
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Internet, E-CommerceProduktion/Fertigung
Sport/Fitness/ErholungTextilien/Kleidung/Mode
Marketing/Marktforschung

Preise
Deutsch > Norwegisch – Angestrebter Preis: 0.10-0.15 EUR pro Wort / 50-55 EUR pro Stunde
Englisch > Norwegisch – Angestrebter Preis: 0.13-0.15 EUR pro Wort / 55-55 EUR pro Stunde
Dänisch > Norwegisch – Angestrebter Preis: 0.13-0.15 EUR pro Wort / 55-55 EUR pro Stunde
Schwedisch > Norwegisch – Angestrebter Preis: 0.13-0.15 EUR pro Wort / 55-55 EUR pro Stunde

Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  1 Eintrag

Payment methods accepted Banküberweisung
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 3
Deutsch > Norwegisch: For Douglas - Germany
General field: Marketing
Detailed field: Kosmetik, Schönheitspflege
Ausgangstext - Deutsch
Durch seinen unerreichten technologischen Fortschritt hat sich Dior als weltweit führendes Unternehmen im Kampf gegen die Hautalterung positioniert. Die Dior Forschung ist bestrebt, diese Vormachtstellung zu behalten und bringt kontinuierlich Innovationen hervor. Heute erweitert das Dior Institut kontinuierlich das Angebot an Hautpflege und bringt diese dank der Dior Expertise auf ein neues Niveau im Bereich der Hautverjüngung. Dior entwickelt eine neue Generation individueller Hautpflegen, die effektiv Hautkonturen formen und gleichzeitig eine genussvolle Anwendung ermöglichen. Dank professioneller Diagnosen kann das Dior Institut auf jeden Wunsch nach jugendlicherer Haut reagieren.
Übersetzung - Norwegisch
Gjennom sin enestående teknologiske utvikling har Dior posisjonert seg som en global leder i kampen mot hudens aldring. Diors forskning gjør alt for å holde på denne ledelsen og sørger kontinuerlig for nye innovasjoner. Dior-instituttet utvider stadig sitt utvalg av hudpleieprodukter og bringer dem, takket være Diors kompetanse, til stadig nye nivå innen hudforyngelse. Dior har utviklet en ny generasjon individuell hudpleie som effektivt gjenoppbygger hudens konturer og er behagelige å bruke. Takket være profesjonelle diagnoser kan Dior-instituttet hjelpe til med ethvert ønske om en mer ungdommelig hud.
Englisch > Norwegisch: Big Rides, Vol 2
General field: Kunst/Literatur
Detailed field: Tourismus und Reisen
Ausgangstext - Englisch
Beneath the brooding grey cone of Tenerife’s 3,718m Pico del Teide
volcano a solitary road stretches out like a solidified river of lava. On either side lies evidence of ancient eruptions: barren fields of jagged red and brown rock, pumice gravel, crystals of sand
and twisted lava pinnacles. The hostile terrain and hallucinogenic colour palette are reminiscent of the strange planets encountered by Star Trek landing parties. There are no signs of life – except for
two cyclists: me and local rider Alberto Delgado, who, with a name like that, was plainly destined to ride a bike.
In the eerie silence the sound of our whirring wheels seems to reverberate for miles around the collapsed caldera of Las Canadas, whose sheer rock walls surround Teide. To be cycling around the crater of a volcano is bizarre enough but it feels more like I’m cycling on the moon.
Despite the thick molten heat that bounces off the tarmac in the mid-afternoon sun and
the oxygen-depleted altitude that reduces our conversations to a series of Neanderthal grunts, the empty road and stunning lunar landscape beckon me to slide down to my drops and accelerate towards the volcano. The effort has the same effect as a shot of tequila, leaving
me giddy, slightly sick and wanting more.
Übersetzung - Norwegisch
Buet strekker den seg oppover, som en ensom elv av lava, mot Tenerifes ruglete vulkantopp – den 3718 meter høye Pico del Teide. På begge sider ligger bevis for gamle utbrudd: Karrige felt av rød og brun stein, gruset pimpstein, sandkrystaller og vridde fjelltinder av lava. Det fiendtlige terrenget og den fantasifulle fargepaletten minner om de merkeligste planeter i Star Trek–filmene. Det er intet tegn til liv – med unntak av to syklister: jeg og den lokale syklisten Alberto Delgado, med et navn som forutbestemt til å sykle.
Lyden av sykkelhjulene gir milevis gjenlyd i den uhyggelige stillheten ved kraterbruddene i Las Canadas, blant de enorme klippeveggene rundt Teide. Å sykle rundt i krater er en bisarr følelse, men dette føles enda mer som om jeg sykler rundt på månen.
Til tross for den tykle, smeltende varmen som spretter opp fra asfalten i ettermiddagssolen, den oksygenfattige høydeluften som reduserer våre samtaler til en serie neandertalske grynt, lokker den tomme veien og det fantastiske månelandskapet meg til å synke ned over bukkestyret, og akselerere mot vulkanen. Innsatsen har samme effekt som en kjapp tequila og får meg til å føle meg litt svimmel, ør og med lyst på mer.
Deutsch > Norwegisch: Bonprix
General field: Sonstige
Detailed field: Textilien/Kleidung/Mode
Ausgangstext - Deutsch
German
Übersetzung - Norwegisch
Norwegian

Übersetzerische Ausbildung Other - UiB - Bergen Norway
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 10. Angemeldet bei ProZ.com seit: Sep 2016. Mitglied seit: Sep 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Companies own Tools, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Richtlinien für die Berufsausübung Vigdis Fondevik befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf
Native Norwegian who is quick and reliable and has extensive experience with different types of translations.

I translate English, German, Danish and Swedish to Norwegian.
With particular expertise in online shops, fashion, textiles and cosmetics.
Schlüsselwörter: Translating, writing, editing, proofreading, Tourism, non-fiction, cosmetics, articles, sites, science. See more.Translating, writing, editing, proofreading, Tourism, non-fiction, cosmetics, articles, sites, science, technology, marketing, English, German, Danish, Swedish, Norwegian, . See less.


Letzte Profilaktualisierung
Jan 3