Member since Aug '11

Working languages:
Spanish to Italian
English to Italian

Luisa Calè
12 years in marketing, legal, tech

Palermo, Sicilia, Italy
Local time: 02:07 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
User message
Registered translator at the Court of Termini Imerese, no. 11/2023
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
LinguisticsMedia / Multimedia
Tourism & TravelComputers (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsIT (Information Technology)
Automation & RoboticsAutomotive / Cars & Trucks
Medical: Health Care

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 4
Project History 0 projects entered
Blue Board entries made by this user  6 entries

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 3
Spanish to Italian: Impianto piscina
General field: Marketing
Detailed field: Other
Source text - Spanish
XXX, más allá de ser un producto innovador, significa un nuevo concepto en la forma de entender y gestionar la piscina, una auténtica revolución mundial en el sector.
Han sido necesarios cuatro años de trabajo y una inversión en I D de 1,5 millones de euros, para hacer realidad la piscina inteligente. De la mano de YYY, la compañía especializada en aplicaciones para el uso sostenible del agua y líder mundial en el sector de la piscina, llega ahora la piscina 3.0.
Ya no será necesario vigilar constantemente la calidad del agua, la cantidad de productos químicos que deben emplearse o la temperatura ideal, porque el sofisticado sistema XXX lo hará por nosotros. Su tecnología y su pantalla táctil de alta resolución van a permitir a los consumidores disfrutar de todas las ventajas de sus piscinas sin los inconvenientes de su mantenimiento.
Translation - Italian
XXX non è soltanto un prodotto innovativo, è un nuovo modo di concepire e gestire la piscina, un’autentica rivoluzione nel settore a livello mondiale.
Ci sono voluti quattro anni di lavoro e un investimento in R&S di 1,5 milioni di euro per fare della piscina intelligente una realtà. Da YYY, l’azienda specializzata nello sviluppo di applicazioni per l’uso sostenibile dell’acqua e leader mondiale nel settore delle piscine, arriva adesso la piscina 3.0.
Non sarà più necessario controllare costantemente la qualità dell’acqua, la quantità dei prodotti chimici da utilizzare o la temperatura ideale, poiché il sofisticato sistema XXX lo farà al posto nostro. La sua tecnologia e il suo schermo tattile ad alta risoluzione permetteranno ai consumatori di beneficiare di tutti i vantaggi delle proprie piscine senza gli inconvenienti legati alla loro manutenzione.
Spanish to Italian: Istruzioni d'uso di un passeggino
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Other
Source text - Spanish
CÓMO CAMBIAR EL ARNÉS DE ALTURA (DE 0M A 6M)
La silla XXX es adecuada desde 0 meses y hasta 15 kg. Por ello, dispone de un sistema de retención con dos altura de arnés diferentes que se puede regular.

A. Desabroche el arnés apretando el botón rojo.
B. Quite los protectores de las correas de hombros.
C. Quite el reductor/colchoneta.
D. Tire de la correas desde la parte trasera del respaldo y páselas por la siguiente ranura de posición superior.
E. Una vez pasadas las correas por la ranura deseada, vuelva a colocar y los protectores de las correas de los hombros.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Este vehículo requiere un mantenimiento periódico por parte del usuario.
• Nunca fuerce los mecanismos ni las piezas móviles. Si no está seguro de cómo proce der, consulte las instrucciones.
• Limpie las piezas de plástico y las piezas metálicas con un trapo húmedo o con un detergente ligero. No use disolventes, amoníaco ni gasolina.
• No use limpiadores abrasivos, a base de amoníaco, a base de lejía o con alcohol.
• Guarde el vehículo en un lugar seco. Si está mojado, seque las partes metálicas para evitar que se oxide.
• Una exposición a la luz del sol o a la lluvia excesiva o prolongada puede desgastar la tela y el plástico o alterar su color.
• Lubrique periódicamente las piezas móviles con aceite fluido, comprobando que pene tra en los mecanismos en profundidad.
• Si se ha utilizado la silla de paseo en la playa, límpiela de manera que no quede ni arena ni sal en los mecanismos ni en las ruedas.
• No utilice lejía. Deje que la silla de paseo se seque por completo antes de usarla o guardarla.
• Respete las instrucciones de lavado de la tapicería que se muestran en las etiquetas.
• Tras un período prolongado sin haberse utilizado, debe realizarse el mantenimiento del cochecito.
Translation - Italian
COME REGOLARE L’ALTEZZA DELL’IMBRACATURA (DA 0M A 6M)
Il passeggino XXX è adatto a bambini da 0 mesi e fino a 15 kg. Pertanto, dispone di un sistema di ritenuta con un’imbracatura che può essere regolata su due altezze diverse.

A. Sganciare l’imbracatura premendo il pulsante rosso.
B. Rimuovere le protezioni degli spallacci.
C. Rimuovere il riduttore/materassino.
D. Tirare le cinghie dalla parte posteriore dello schienale e reintrodurle nell’asola più alta.
E. Una volta introdotte le cinghie nell’asola desiderata, rimettere le protezioni degli spallacci.

CURA E MANUTENZIONE
Questo veicolo richiede una manutenzione periodica da parte dell’utente.
• Non forzare mai i meccanismi né le parti mobili. Se non si è sicuri su come procedere, consultare le istruzioni.
• Pulire le parti in plastica e quelle in metallo con un panno umido o con un detergente delicato. Non usare solventi, ammoniaca o benzina.
• Non usare detergenti abrasivi, a base di ammoniaca, candeggina o alcool.
• Conservare il veicolo in un luogo asciutto. Se si dovesse bagnare, asciugare le parti metalliche per evitare che si ossidino.
• Un’eccessiva o prolungata esposizione alla luce del sole o alla pioggia può logorare i tessuti e la plastica o alterarne il colore.
• Lubrificare periodicamente le parti mobili con olio fluido, assicurandosi che questo penetri in profondità nei meccanismi.
• Se si utilizza il passeggino sulla sabbia, pulirlo in modo da rimuovere completamente sabbia e sale dai meccanismi e dalle ruote.
• Non utilizzare candeggina. Lasciare che il passeggino si asciughi completamente prima di usarlo o di riporlo.
• Seguire le istruzioni di lavaggio della tappezzeria indicate nell’etichetta.
• Dopo un periodo prolungato di inutilizzo del passeggino, occorre realizzarne la manutenzione.
English to Italian: Newsletter
General field: Marketing
Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English
Spain Airport strikes called off

AENA, the state-owned firm that operates the airports in Spain have recently called off the strikes assuring that they will be fully operational during the Easter and Summer period.
Easter falls late this year, which makes it a great opportunity to enjoy a holiday in Spain and relax in average temperatures of 25 degrees. If you are thinking of travelling to Spain please make sure you book as soon as possible as the good news will undoubtedly cause a rush of bookings.

As a customer of xxx.com, we’d like to offer you access to our REDUCED Spring Prices available by clicking on the following link. Only for xxx.com Customers.

We’re now also offering over 30,000 Hotels in Spain. 4* Hotels from £30 per night. As always, remember that Early Bookers Pay Less. Cancellations are free.

Every week we will keep you up to date with our hot deals. Know that if you follow us, you will always have the best prices.
Translation - Italian
Revocati gli scioperi degli aeroporti in Spagna

AENA, la società pubblica che gestisce gli aeroporti spagnoli, ha recentemente revocato gli scioperi garantendo la piena operatività durante il periodo pasquale ed estivo.
La Pasqua cadrà tardi quest’anno, offrendo un’opportunità unica di godersi una vacanza in Spagna e rilassarsi a temperature medie di 25 gradi. Se stai pensando a un viaggio in Spagna assicurati di prenotare il più presto possibile poiché queste buone notizie scateneranno di certo la corsa alle prenotazioni.

In quanto cliente di xxx.com, ti offriamo la possibilità di accedere ai nostri Prezzi di Primavera RIDOTTI cliccando sul seguente link. Solo per i Clienti di xxx.com.

Abbiamo anche in offerta oltre 30.000 Hotel in Spagna. Hotel 4* a partire da £ 30 a notte. Come sempre, ricorda che prima prenoti meno paghi. La cancellazione della prenotazione è gratuita.

Ogni settimana ti terremo aggiornato sulle nostre eccezionali offerte. Continua a seguirci, e potrai usufruire sempre dei prezzi migliori.

Translation education Master's degree - University of Palermo
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: May 2008. Became a member: Aug 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to Italian (Università degli studi di Palermo)
English to Italian (Università degli studi di Palermo)
Memberships ASETRAD
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Abbyy , Apsic Xbench, Plunet BusinessManager, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Website http://www.caletraduzioni.com
Events and training
Powwows organized
Professional practices Luisa Calè endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio

Translator, proofreader, and project manager. Excellent command of my working languages and deep knowledge of the language services sector, study and work experiences abroad, linguistic education combined with proficient computer use, including CAT Tools and DTP skills. Translator since 2010, in 2013 I co-founded the translation agency Oltrelingua Language Services. From 2017 to 2022 I worked as a project manager at Tridiom and Toppan Digital Languages, in Madrid.
Registered translator with the Palermo Chamber of Commerce.



Keywords: spagnolo, inglese, italiano, traduzioni, traduzione, revisione, asseverazione, legalizzazione, legale, certificato. See more.spagnolo, inglese, italiano, traduzioni, traduzione, revisione, asseverazione, legalizzazione, legale, certificato, certificati, tecnico, Palermo, italian, translator, Sicilia. See less.


Profile last updated
Jan 26



More translators and interpreters: Spanish to Italian - English to Italian   More language pairs