Член ProZ.com с Dec '22

Рабочие языковые пары:
английский => русский
русский => английский

Igor Shostak
ОПЫТ ПЕРЕВОДА С 1982 ГОДА

Minsk, Minskaya Voblasts', Беларусь
Местное время: 11:53 +03 (GMT+3)

Родные языки: русский Native in русский, белорусский Native in белорусский
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Биографические данные
uslretp6hnrwyavalyn1.jpg


TRANSLATING AND INTERPRETING SINCE 1982

I graduated from the Minsk State Linguistic University (Minsk, Republic of Belarus) in 1982 and since then, regardless of my subsequent occupations, I have had to do considerable amounts of translation and interpretation pertaining to various fields of business, economy, engineering, science and many other.

INTERNATIONAL COOPERATION EXPERIENCE

I can offer proven experience of interpreting/translating at international business negotiations (Caterpillar, Perkins, John Deere, Deutz, BOSCH, Atlas Copco, SACHS, CZ Turbo, Emitec, CNG One Source are just some of the many companies having used my services), high level official meetings (Ministry of Industry, Council of Ministers of the Republic of Belarus, foreign officials), business forums, trade fairs, engineering training courses etc.

KNOWLEDGE OF COMMERCE AND ENGINEERING

From 1996 to 2016 I worked as a Lead Specialist for Export/Import at the Minsk Motor Plant, the largest manufacturer of combustion engines in the CIS (the former USSR) and exporter to more than 40 countries.

My work at the MMP was concerned with diesel, gas and dual fuel engines for diverse applications, parts and components to them, I was also permanently involved in the process of product types and quality management systems approval/certification to international standards, which the company sought and obtained on a regular basis.

Naturally, I had to deal with and have the knowledge of the relevant manufacturing (Freudenberg, Boeringer, Praewema, Starrag Heckert, IPSEN, SMS Elotherm) and testing (AVL List, Horiba, Froude Hoffmann, Burford Electricals, Motorpal) machinery, equipment and processes.

COLLABORATION WITH OTHER INDUSTRIES PROFESSIONALS

Performing my everyday duties, I had to do a lot of translation and interpreting related to those activities and maintain communication with the numerous foreign partners and customers. My daily routine involved closest cooperation with CEOs, R&D specialists, engineers, accounts and finance departments, banks, customs authorities, as well as interacting with foreign organizations in charge of business, engineering and legal issues and international sales transactions.

MAIN TRANSLATION AREAS

Considering all my previous experience, I can say that my major translation areas are business and economy, mechanical engineering, combustion engines, automotive industry and related manufacturing, testing and environmental safety technologies, IT & Internet, government & politics, travel & tourism, history, medicine and health. However, this does not at all exclude other subjects, such as legal and humanitarian matters, media, culture etc.

Phone: +375 29 164 23 93
Skype: ihar.shostak
Ключевые слова English-Russian-English Translator


Последнее обновление профиля
Feb 7