This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Spanish to Portuguese - Standard rate: 0.05 EUR per word / 20 EUR per hour / 1.00 EUR per audio/video minute English to Portuguese - Standard rate: 0.05 EUR per word / 20 EUR per hour / 1.00 EUR per audio/video minute English to Spanish - Standard rate: 0.05 EUR per word / 20 EUR per hour / 1.00 EUR per audio/video minute Portuguese to Spanish - Standard rate: 0.05 EUR per word / 20 EUR per hour / 1.00 EUR per audio/video minute Spanish to English - Standard rate: 0.05 EUR per word / 20 EUR per hour / 1.00 EUR per audio/video minute
Portuguese to English - Standard rate: 0.05 EUR per word / 20 EUR per hour / 1.00 EUR per audio/video minute
Portuguese to English (CEUCLAR (CLARETIANO), verified) English to Portuguese (CEUCLAR (CLARETIANO), verified) Portuguese to English (Diploma registrado sob o n" 17486 Livro n" 002, Folha 17486 Processo n° 2019/01 de acordo com o disposto no § 2° do Artigo 99° do Decreto n" 9.235 de 15/1212017, publicado no Diário Oficial da União de 18/12/2017. Batatais, 30 de abril de 2019.) English to Portuguese (Diploma registrado sob o n" 17486 Livro n" 002, Folha 17486 Processo n° 2019/01 de acordo com o disposto no § 2° do Artigo 99° do Decreto n" 9.235 de 15/1212017, publicado no Diário Oficial da União de 18/12/2017. Batatais, 30 de abril de 2019.)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Aegisub, DivXLand Media Subtitler, Ginger Page, Google Translator Toolkit, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Smartling, Subtitle Edit, Trados Studio
Help or teach others with what I have learned over the years
Meet new end/direct clients
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about interpreting / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
I graduated in Letters: English and Portuguese and made a post-grade in Spanish. Despite having been living in Brazil for the last 15 years, I am a native of Spain. Therefore, I can manage 3 languages quite well; I can have conversations, write, and read in all of them perfectly. I’ve been working as a language teacher for 8 years. Private and public teaching centers were where I offered this service. Besides this, I’ve obtained certificates in Hebrew, Braille, and Libras for deaf students. I enjoy languages and translation. Because of my time teaching languages, I have a lot of experience in attending to customers for analyzing and translating texts. I’m currently translating from English the Machine Translation course with Smartling CAT tool. At the same time, I am teaching foreign languages to a former client in Vitória da Conquista, ACIDE. A master’s degree in Educational Psychology I studied for helped me to develop special teachings for special education in ACIDE. It’s being a great experience, but I prefer to grow in translation knowledge. Some specialization fields in translation I work for are education, literature, business, health, construction, and religion. My professional capability is constantly growing. I realized recently important courses for the translation profession, like:
Healthcare Data Security, Privacy, and Compliance - https://www.coursera.org/account/accomplishments/certificate/J5YE3P5BUW7K;