This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Membre confirmé
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
français vers anglais (American Translators Association, verified) anglais vers français (University of Toronto, verified) anglais vers français (American Translators Association, verified)
Mettez mes années d’études dans les sciences naturelles à votre service pour traduire (français < > anglais), transcrire, corriger ou mettre au point vos documents scientifiques ou médicaux.
Je suis titulaire de diplômes scientifiques avancés tant en français qu’en anglais, et j’ai travaillé pendant 20 ans dans le domaine de la recherche sur le cancer.
Traductrice agréée par l’ATA (American Translators Association) du français vers l’anglais et de l’anglais vers le français
Certificat en traduction (anglais-français) à l'University of Toronto School of Continued Studies
License en sciences (zoologie, biologie moléculaire), Université Libre de Bruxelles, Belgique. (niveau bac + 4)
Doctorat ès sciences en biologie du cancer, Wayne State University, Détroit, Michigan.
Auteur ou co-auteur de > 35 articles scientifiques dans des journaux évalués par les pairs, revues ou chapitres de livre (en anglais), investigatrice principale de projets de recherche financés entre autres par le gouvernement américain (NIH).
Fondation solide en biologie, biologie cellulaire et moléculaire, biochimie, chimie, immunologie, génétique, oncologie, pharmacologie, pathologie, toxicologie, zoologie.
Types de documents que je traduis régulièrement : formulaires de consentement éclairé, documents d’information et synopsis pour essais cliniques ; modes d'emploi, notices et brochures de marketing pour kits de recherche ou de diagnostic moléculaire et dispositifs médicaux ; fiches de données de sécurité ; matériel de formation pour personnel médical et scientifique ; sondages médicaux...
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.
Total des points gagnés: 458 Points de niveau PRO: 444