Превод и програмиране-help!
Շարքի հրապարակողը: Iolanta Vlaykova Paneva
Iolanta Vlaykova Paneva
Iolanta Vlaykova Paneva  Identity Verified
Կանադա
Local time: 09:42
անգլերենից բուլղարերեն
+ ...
Oct 1, 2004

Здравейте,
Искам да попитам Unicodе и UTF- 8 едно и също ли са и как мога да преобразувам превод,&
... See more
Здравейте,
Искам да попитам Unicodе и UTF- 8 едно и също ли са и как мога да преобразувам превод,който е запазен в ANSI /ZIP FILE/ в
UTF -8.Това трябва да направя спешно днес по един превод,а съм дилетант в програмирането

Благодaря
Йоланта

[Edited at 2004-10-01 12:36]
Collapse


 
Boyan Brezinsky
Boyan Brezinsky  Identity Verified
Բուլղարիա
Local time: 16:42
անգլերենից բուլղարերեն
+ ...
. Oct 1, 2004

Yolanta Vlaykov wrote:

Здравейте,
Искам да попитам Unicodе и UTF- 8 едно и също ли са и как мога да преобразувам превод,който е запазен в ANSI /ZIP FILE/ в
UTF -8.Това трябва да направя спешно днес по един превод,а съм дилетант в програмирането

Благодaря
Йоланта


Не са съвсем едно и също. Без да се задълбочаваме в подробности (ако те интересува, ето един интересен документ: http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/unicode.html), ще кажем, че в контекста на твоето питане това са два начина за машинно представяне на една и съща информация.
За преобразуването - най-лесно е, ако имаш съвременна операционна система. За Windows това са версиите след Windows 2000. Разархивираш си файла, отваряш го в Notepad, даваш Save as... и в най-долното поле избираш UTF-8.
Най-добре след това да отвориш файла отново, пак с Notepad, защото има вероятност нищо да не се е получило поради проблеми в изходния файл.
Иначе е пълно с текстови редактори, които са по-интелигентни от Notepad, голяма част от тях са и безплатни или с безплатни пробни версии, така че след известно тършуване може да се намери нещо. За съжаление нямам конкретно предложение.
И разбира се, не е работа на един преводач да се занимава с преобразуване на файлове - това си е грижа на клиента. Ама иди им го обясни...


 
Iolanta Vlaykova Paneva
Iolanta Vlaykova Paneva  Identity Verified
Կանադա
Local time: 09:42
անգլերենից բուլղարերեն
+ ...
TOPIC STARTER
Благодаря.Използвах Datex кирилицата "convert document to Unicode",друг избор нямах.Дано го разчетат Oct 2, 2004

bsb_2 wrote:

Yolanta Vlaykov wrote:

Здравейте,
Искам да попитам Unicodе и UTF- 8 едно и също ли са и как мога да преобразувам превод,който е запазен в ANSI /ZIP FILE/ в
UTF -8.Това трябва да направя спешно днес по един превод,а съм дилетант в програмирането

Благодaря
Йоланта


Не са съвсем едно и също. Без да се задълбочаваме в подробности (ако те интересува, ето един интересен документ: http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/unicode.html), ще кажем, че в контекста на твоето питане това са два начина за машинно представяне на една и съща информация.
За преобразуването - най-лесно е, ако имаш съвременна операционна система. За Windows това са версиите след Windows 2000. Разархивираш си файла, отваряш го в Notepad, даваш Save as... и в най-долното поле избираш UTF-8.
Най-добре след това да отвориш файла отново, пак с Notepad, защото има вероятност нищо да не се е получило поради проблеми в изходния файл.
Иначе е пълно с текстови редактори, които са по-интелигентни от Notepad, голяма част от тях са и безплатни или с безплатни пробни версии, така че след известно тършуване може да се намери нещо. За съжаление нямам конкретно предложение.
И разбира се, не е работа на един преводач да се занимава с преобразуване на файлове - това си е грижа на клиента. Ама иди им го обясни...


[Edited at 2004-10-02 10:11]

[Edited at 2004-10-02 10:13]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Այս ֆորումի մոդերատորները
Kalinka Hristova[Call to this topic]
Pavel Tsvetkov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Превод и програмиране-help!






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »