Translation glossary: itdeTurismoCaneva

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-50 of 77
Next »
 
(alpeggiava gli animali) e le produzioni venivano utilizzate per l’autoconsumohütete er die Tiere zur eigenen Versorgung 
din italiană în germană
(fichi) abbinate alla coltivazione della vitein Weinbergen 
din italiană în germană
(viene citato il Castello) il cui feudo venne concesso da Corrado II al Patriarcaals Lehen Konrads II. an den Patriarchen 
din italiană în germană
è stato di recente attrezzato e messo in sicurezza nel tratto inizialeDer Anfangsbereich des... wurde vor kurzem hergerichtet und gesichert 
din italiană în germană
Basti pensare cheimmerhin 
din italiană în germană
caglio zolfinoEchte Labkraut (Galium verum) 
din italiană în germană
camedrio alpinoSilberwurz (Dryas octopetala) 
din italiană în germană
cardo scardaccioKratzdistel 
din italiană în germană
che non rimane mai priva d’acqua nemmeno nei periodi di maggiore siccitàHier ist sogar in großen Trockenzeiten immer Wasser vorhanden. 
din italiană în germană
che oggi rappresentano una vera memoria della vita della cittadinadie heute noch an das Alltagsleben von einst erinnern 
din italiană în germană
che permettono davvero di rivivere le epiche imprese di Merckx...die an die großen Leistungen von Merckx... erinnern. 
din italiană în germană
che seppero sfruttare strategicamente la zonadie den Ort für strategische Zwecke nutzten 
din italiană în germană
che vi transitavano diretti a Sacilenach Sacile reisenden 
din italiană în germană
colpisce per la volontà di correttezza filologica della rievocazioneüberzeugt durch seine historische Genauigkeit 
din italiană în germană
confinante con altri talvolta piuttosto antropizzatidessen Nachbarregionen teils stark vom Menschen geprägt sind 
din italiană în germană
conservatisi grazie alla prolungata immersione in acquadie sich im Wasser gut erhalten haben 
din italiană în germană
Corpo Forestale dello StatoStaatliche Forstbehörde 
din italiană în germană
corsi d’acqua un tempo più copiosi, ma ora arricchiti da quello abbondante e pescoso che esce dalla centraleWasserläufe, die zwar nicht mehr so wasserreich wie früher sind, aber dafür große Mengen fischreichen Wassers vom Wasserkraftwerk erhalten 
din italiană în germană
cultori dei saporiFeinschmecker 
din italiană în germană
Dal lato ovest di questa zona, merita una visita laWestlich davon lohnt sich ein Besuch der 
din italiană în germană
Della presenza longobarda rimangono alcune tombeDie Langobarden hinterließen einige Gräber 
din italiană în germană
esigenze legate alla fruizione del paesaggio montano e alla scoperta dei sapori tradizionaliAnforderungen derer, die die Berglandschaft und traditionelle Kost genießen wollen 
din italiană în germană
esposti alla pianuravon der Ebene aus sichtbar 
din italiană în germană
favorite però dalle migliori condizioni di lavorofreilich unter besseren Arbeitsbedingungen (der Almhirten heute) 
din italiană în germană
festuca rossaRotschwingel 
din italiană în germană
fieno per poterli alimentare nelle giornate piovoseHeu, das sie an Regentagen fraßen 
din italiană în germană
forassaccoAufrechte Trespe (Bromus erectus) 
din italiană în germană
Grande appassionato di ciclismo e amico di grandi ciclisti, Toni Pessot, conosciuto da tutti come “Toni delle biciclette”, ha formato una ricca collezione di foto, cimeliToni Pessot, den alle als “Fahrrad-Toni” kannten, war Fahrradfan und Freund berühmter Rennradler. Er sammelte zahlreiche Fotos, Zimelien, 
din italiană în germană
Grazie alla disponibilità di pascolo e acqua, il processo di abbandono qui è stato meno importante rispetto alle malghe più interneDank der Weide- und Trinkmöglichkeiten für die Tiere ist hier weniger von Verfall zu spüren als auf den weiter bergeinwärts gelegenen Almen. 
din italiană în germană
I bovini, vista la loro moleDa die Kühe schwergewichtig sind, 
din italiană în germană
I sapori sono “di confine”, raccolgono cioè il meglio della tradizione veneta e friulanaMan “schmeckt die Grenze”, das beste, was die Tradition Venetiens und Friauls zu bieten hat. 
din italiană în germană
Il ... rispecchia nelle sue caratteristiche la volontà di ritrovarsi attorno ad un’antica tradizioneBeim ... sieht man die Lust an traditioneller Geselligkeit 
din italiană în germană
il sito del Palù, di straordinario interesse archeologico-naturalisticoAusgrabungsstätte Palù, die auch landschaftlich sehr schön ist. 
din italiană în germană
in tempi di carestie o “difficili”in Hungers- oder anderweitig “schwierigen” Zeiten. 
din italiană în germană
la frequentazione del Cansiglio fra l‘Epigravettiano evoluto e l‘Epipaleolitico circadass der Cansiglio schon ungefähr zwischen der späten Gravette- und der Jungsteinzeit besiedelt war 
din italiană în germană
La gestione delle malghe è affidata al malgaroDie Alm beaufsichtigt der Hirt 
din italiană în germană
La posizione ha determinato gli albori della sua storia, favorendo i primi insediamenti umani in età neoliticaDie Lage führte dazu, dass sich schon in der Jungsteinzeit Menschen hier niederließen. 
din italiană în germană
La regolarità degli orari abitua gli animali ad abbandonare i pascoli e a raggiungere autonomamente la stalla al momento della mungituraDieser Rhythmus ist so eingeschliffen, dass die Tiere freiwillig zur Melkzeit von den Weiden zum Stall kommen 
din italiană în germană
la sala di mungitura, una struttura nella quale uno o più operatori possono mungere più animali contemporaneamenteden Melksaal, in dem auch mehrere Tiere gleichzeitig gemolken werden können 
din italiană în germană
L’abbondanza di acqua nell’area è testimoniata dal toponimoIhrem Wasserreichtum verdankt die Gegend den Namen 
din italiană în germană
L’ambiente è quello di un arbusteto tipico delle zone umide, caratterizzato da salice cinerino, frangola e ontano comuneDie Flora hier ist typisch für ein Feuchtgebiet: Aschweide, Faulbaum und Schwarzerle. 
din italiană în germană
l’area dove sorgono gli edifici, costituiti dalla casera e dalla stallader Bereich der Gebäude, d. h. die Hütte und der Stall 
din italiană în germană
Le manifestazioni a xxx sono numerose e importanti per l’entusiasmo con cui vengono organizzate e il grande richiamo di pubblico.In xxx finden zahlreiche Veranstaltungen statt, die mit Begeisterung organisiert werden und großen Andrang finden. 
din italiană în germană
Le ridotte dimensioni degli ovini permettono l’utilizzo di aree più pendenti, come i pascoli di versanteDie kleineren Schafe können an steileren Hängen weiden. 
din italiană în germană
Luoghi di incontro e di socialità, costituiscono un segno della storia.Sie waren ein Treffpunkt für die Leute und sind heute Zeugnisse der Geschichte. 
din italiană în germană
ma si ritiene che il numero più giusto superi le 1000 unitàaber es dürften wohl über 1000 sein 
din italiană în germană
mantenendo discrete produzioni nel corso della stagione di monticazioneund stetig gute Milchmengen abgeben 
din italiană în germană
maree terrestriVerformungen der Erdkruste 
din italiană în germană
mercati zonaliStadtteilmärkte 
din italiană în germană
Ne rimangono interessanti segni in alcuni trattiEs sind von ihr noch aufschlussreiche Reste erhalten 
din italiană în germană
Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search