This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Tourism & Travel
Military / Defense
Government / Politics
Advertising / Public Relations
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
History
Textiles / Clothing / Fashion
Cosmetics, Beauty
Journalism
Marketing / Market Research
Also works in:
Management
Food & Drink
Music
Cinema, Film, TV, Drama
Human Resources
More
Less
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Korean: Feature article of a fashion designer General field: Marketing Detailed field: Textiles / Clothing / Fashion
Source text - English Since her appointment in April 2018 at Dior, Ahn has infused the fashion house’s jewelry for men with similar Instagram-ready recognizability, with logo-heavy pieces that resonate more with a hip-hip aesthetic than the classically restrained world of the Paris fashion house. Ahn, who has never studied fashion or jewelry, sees the role at Dior—her first official job in fashion beyond her own brand—as less complicated than heading up Ambush, where she compares her responsibility to that of Christian Dior himself. “Mr. Dior was there for nine years and created all the codes, then you have decades of designers reworking that heritage,” she says. “I don’t know if Ambush is going to carry on for 60 or 70 years, but I have to create the DNA, I have to create all the codes. At Dior, all the codes are there, so it’s easier for me.”
Yet this is a time when the codes of Dior, and many other high fashion houses, are shifting radically, and Ahn herself is a potent symbol of that change. A self-taught designer who is Tokyo-based, Asian and female, she is bringing the democratized and global aesthetic of streetwear to the couture house and breaking into a realm traditionally dominated by European men with institutional pedigrees and a rarefied vision of couture luxury.
Ahn’s appearance at Dior was part of a chain reaction. In March 2018, Dior hired Kim Jones—a designer noted for imparting a streetwear-friendly aesthetic to the runway in his former position at Louis Vuitton—to direct the menswear line. Jones then hired Ahn—the two had been friends for over a decade. To underscore the new guard’s arrival at Dior, Jones brought in the street artist KAWS, who collaborated on designing a selection of pieces. For Jones’ inaugural show, KAWS even designed a 30-foot-high sculpture of a besuited version of his BFF character, crafted with 70,000 flowers. (The show ended with Jones taking his lap around the runway leading Ahn by the hand.) Extraordinary flower installations have been a part of Dior’s runway sets since Raf Simons used them to create poetic hanging gardens and dense, romantic walls of flowers. KAWS’ giant bloom-covered cartoon figure showed that Dior’s elegant materials and craftsmanship would remain under Jones, but the outcome would be something far less reverent.
Translation - Korean 2018년 디올에 채용된 이후, 안은 패션 하우스의 남성 주얼리에 인스타그램에서 쉽게 눈에 띄는 특징을 불어넣어, 파리 패션 하우스의 클래식한 절제미보다 힙합의 미학에 공명하는 로고가 두드러진 제품을 디자인했다. 정식으로 패션이나 주얼리를 공부한 적 없는 안은 자신의 브랜드 외 패션 분야에서의 첫 공식 직장인 디올에서 자신의 역할이 앰부시를 이끄는 것보다 덜 복잡하다고 생각한다. 그녀는 자신의 책임을 크리스찬 디올 본인의 책임과 비교한다. "미스터 디올은 9년간 재직하며 모든 코드를 만들었다. 그리고 수십 년 동안 디자이너들은 그 유산을 재작업하고 있다. 앰부시가 60년, 70년 지속될지 모르겠지만, 나는 브랜드의 DNA, 모든 코드를 만들어내야 한다. 하지만 디올에서는 이미 모든 코드가 만들어져 있기 때문에, 훨씬 편하다."
디올을 비롯한 많은 하이패션 하우스의 코드가 변화하는 요즘 시기, 안은 이러한 변화의 강렬한 상징이다. 도쿄에 근거하고 아시아계 여성이며 독학으로 공부한 디자이너로서, 그녀는 쿠튀르 하우스에 스트리트웨어의 민주적이고 글로벌한 미학을 도입하며 전통적으로 학연과 쿠튀르 럭셔리에 대한 고상한 비전을 가진 유럽계 남성들이 지배하던 영역에 잠입하고 있다. 안이 디올에 등장하게 된 것은 연쇄 반응의 일환이었다. 2018년 3월, 디올은 킴 존스를 남성복 책임자로 영입했다. 전에 몸담은 루이비통에 스트리트웨어 친화적 미학을 담은 걸로 유명한 디자이너이다. 그리고 존스는 안을 채용했다. 둘은 10년 넘는 친구였다. 디올에 새로운 책임자가 들어왔음을 드러내기 위해 존스는 스트리트 아티스트 KAWS를 영입해 디자인 협업을 진행했다. KAWS는 10미터 높이의 양복 입은 그의 시그니처 캐릭터 조각상을 디자인하고 꽃 7만 송이로 장식했다. 이처럼 대량의 꽃을 이용한 설치물은 라프 시몬스가 시적인 공중 정원과 꽃이 빼곡한 낭만적인 벽을 세운 이래 디올 런웨이의 일부가 되었다. KAWS의 꽃으로 뒤덮인 거대한 카툰 피규어는 존스의 지휘 하에서도 디올의 우아한 소재와 장인 정신이 유지되겠지만 그 결과물은 덜 엄숙할 것임을 보여주었다.
More
Less
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Jan 2019.
Professional English-Korean Translator, Transcreator
More than 10 years of experience in Arts/History, Tourism/Travel, Military/Defense, Politics/Government, Fashion/Luxury, Marketing, Education, Customer Survey
Freelance Translator
Translated
as below:
[Academic Materials]
·Several Articles and
Papers regarding Management, HR
[Marketing]
·E-News Letters and brochures
of an education company
·Survey for a pharmaceutical
consulting firm and a college
·Marketing texts for book
publishers
·Transcreation for a
promotion animation
·Toy company’s stage show
script for children
·Customers’ review for a consumer
goods company
·Proofreading for employee
training videos
Freelance Translator
Translated
as below:
[Academic Materials]
·Several Articles and
Papers regarding Management, HR
[Marketing]
·E-News Letters and brochures
of an education company
·Survey for ;
a pharmaceutical consulting
firm, a financial company, a college
·Marketing texts for book
publishers
·Transcreation for a
promotion animation
·Toy company’s stage show
script for children
·Customers’ review for a consumer
goods company
·Transcreation for IT devices
marketing materials
[Business]
·Business Documents of financial
companies
·Harvard Business Review
(Social Science)
[Subtitle]
·Employee training videos
·Science documentaries
·TV drama series
·IT programming
·QA for MTPE projects
·E-lectures on programming,
machine learning and recommender systems
[Books and Magazines]
·Absolute Monarchs: A
History of the Papacy (History)
·Good Moms Have Scary Thoughts
(Self-Help, Childcare)
·Rome and China (History)
·Permission to Feel (Psychology,
Education)
·A Bite-sized History of France
(History, Food, Beverage)
·Strongman (History,
Leadership)
·The Voyage of St. Brendan
(History, Religion)
·ARK Journal (Architecture,
Design)
·A Field Guide to Whisky
(Beverage)
·Whisky: A Tasting Course
(Beverage)
Keywords: english to korean translator, Korean translator, tour, travel, fashion, fashion, luxury, jewelry, politics, government. See more.english to korean translator, Korean translator, tour, travel, fashion, fashion, luxury, jewelry, politics, government, air, hotel, hotels, liquor, marketing, history, art, arts, beauty, cosmetics, lifestyle, market research. See less.