ProZ.com translation contests »
1st Annual ProZ.com Translation Contest: "Awakening" » Spanish to Portuguese (BR)

Competition in this pair is now closed.

Source text in Spanish

Al fin, su marido se cansó de quedar bien con ella y se fue a quedar bien con alguien más.
Los primeros días Ofelia sintió la soledad como un cuchillo y se tuvo tanta pena que andaba por la casa a ratos ruborizada y a ratos pálida. [...]

Un día cambió los cuadros de pared, otro regaló sillas del comedor que de tanto ser modernas pasaron de moda. [...]. Al último arremetió contra su sala, segura de que urgía cambiar la tela de los sillones.
El tapicero llegó al mismo tiempo en que le entregaron por escrito la petición formal de divorcio. La puso a un lado para pensar en cosas más tangibles que el desamor en ocho letras. Trajinó en un muestrario buscando un color nuevo y cuando se decidió por el verde pálido el tapicero llamó a dos ayudantes que levantaron los muebles rumbo al taller.
[...] Ofelia los vio irse y siguió con la mirada el rastro de cositas que iban saliendo de entre los cojines: un botón, dos alfileres, una pluma que ya no pintaba, unas llaves de quién sabe dónde, un boleto de Bellas Artes que nunca encontraron a tiempo para llegar a la función, el rabo de unos anteojos, dos almendras que fueron botana y un papelito color de rosa, doblado en cuatro, que Ofelia recogió con el mismo sosiego con que había ido recogiendo los demás triques.
Lo abrió. Tenía escrito un recado con letras grandes e imprecisas que decía: «Corazón: has lo que lo que tu quieras, lo que mas quieras, has lo que tu decidas, has lo que mas te convenga, has lo que sientas mejor para todos».
«¿Has?», dijo Ofelia en voz alta. ¿Su marido se había ido con una mujer que escribía «haz» de hacer como «has» de haber? ¿Con una que no le ponía el acento a «tú» el pronombre y lo volvía «tu» el adjetivo? ¿Con alguien capaz de confundir el «más» de cantidad con el «mas» de no obstante?
La ortografía es una forma sutil de la elegancia de alma, quien no la tiene puede vivir en donde se le dé la gana.
Según el pliego que debía firmar, la causa del divorcio era incompatibilidad de caracteres. «Nada más cierto», pensó ella. «La ortografía es carácter». Firmó.

The winning entry has been announced in this pair.

There were 6 entries submitted in this pair during the submission phase, 6 of which were selected by peers to advance to the finals round. The winning entry was determined based on finals round voting by peers.

Competition in this pair is now closed.


Entries (6 total; 6 finalists) Expand all entries

Entry #7757
Heloísa Ferdinandt
Heloísa Ferdinandt
Միացյալ Նահանգներ
Winner
Voting points1st2nd3rd
122 x42 x20
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry4.505.00 (1 rating)4.00 (1 rating)
Entry tagging:
 
 
  • 1 user entered 4 "like" tags
o marido cansou-se de agradá-la e foi agradar outro alguém.
Flows well
Maria Eugenia Farre
Nos primeiros dias, a solidão era como uma faca e Ofelia sentiu tanta pena de si mesma que andava pela casa ora corada, ora pálida.
Flows well
Maria Eugenia Farre
Ocupou-se de um mostruário em busca de uma nova cor e, quando se decidiu pelo verde claro, o estofador chamou dois ajudantes para transportarem os móveis ao galpão.
Flows well
Maria Eugenia Farre
Conforme o documento que deveria assinar, a causa do divórcio era incompatibilidade de caracteres. “Sem dúvida”, pensou ela. “A ortografia é caráter.” Assinou.
Flows well
Maria Eugenia Farre
Entry #7040
Finalist
Voting points1st2nd3rd
92 x401 x1
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry4.505.00 (1 rating)4.00 (2 ratings)
Entry tagging:
 
 
  • 1 user entered 1 "like" tag
  • 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
-1
5
Flows well
Ótimo; inc​ongruência​s: escreve​ "faz"? Os​ verbos na​ 2a pessoa​ estã
Paulo Baptista
Entry #7354
Beta Cummins
Beta Cummins
Միացյալ Նահանգներ
Finalist
Voting points1st2nd3rd
41 x400
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.752.50 (2 ratings)3.00 (1 rating)
Entry tagging:
 
 
  • 1 user entered 3 "like" tags
partiu para ficar bem com um outro alguém.
Flows well
Maria Eugenia Farre
em que lhe entregaram por escrito
Flows well
Clever way​ of avoidi​ng the oxy​moron/redu​ndancy
Maria Eugenia Farre
Com uma mulher que punha acento agudo em “tu”, o pronome? Com alguém capaz de confundir “mais” de quantidade com “mas” de não obstante?
Flows well
Maria Eugenia Farre
Entry #7388
Finalist
Voting points1st2nd3rd
201 x20
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry3.344.00 (2 ratings)2.67 (3 ratings)
Entry tagging:
 
 
  • No "like" tags


ProZ.com translation contests

ProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.


ProZ.com Translation Contests. Patent pending.

Your current localization setting

հայերեն

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Բառերի որոնում
  • Պատվերներ
  • Ֆորումներ
  • Multiple search