https://www.proz.com/personal-glossaries/24002-jur-pt-de?page=7

Translation glossary: Jur Pt-De

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 301-350 of 553
« Prev Next »
 
NCLUS-Patentklassifikation (NCL) 
din portugheză în germană
ninguém estranho ao componentejemand, der nicht mit dem Ankauf/der Kaufabwicklung vor Ort vertraut ist 
din portugheză în germană
nnúmero único de matrícula e identificação de pessoa colectiva(eingetragen unter der) persönlichen/individuellen Handelsregisternummer für juristische Personen 
din portugheză în germană
no que tange aos danos que a natureza desta possabezüglich der Schäden/Nachteile, die sich aus derartigen Verwendungen ergeben könnten, namentlich... 
din portugheză în germană
no seio da governação económicainmitten/im Rahmen der sparsamen/einsparenden Regierungsform 
din portugheză în germană
normas incriminatóriaseinschränkende Normen 
din portugheză în germană
nota de lançamentoVersandschein 
din portugheză în germană
Notifique-se. Do despacho acabado de proferir foram notificados os presentes.Hiermit wird bekannt gegeben/mitgeteilt, dass die Anwesenden hinsichtlich des gerade verkündeten... 
din portugheză în germană
o desfecho da acção de execução especifica intentadaAbschluss des spezifischen Vollstreckungsverfahrens 
din portugheză în germană
O impetrante é XXX e o impetrado o Juiz YYYErsucher/Beantragende e Ersuchte/Antragsempfänger 
din portugheză în germană
O juiz rubricou e mandou juntar aos autos o substabelecimento apresentado por...Der Richter zeichnete ab und ordnete an, die durch...vorgebrachte Vertretungseinsetzung den Prozessa 
din portugheză în germană
o.V.ordentliches Verfahren = processo ordinário 
din germană în portugheză
Ofício Único de JustiçaOfício Único de Justiça (Justizamt für alle Angelegenheiten) 
din portugheză în germană
oferecer menor garantia(falls...) uns eine geringere Sicherheit bietet..... 
din portugheză în germană
oferecer o merecimento dos autos(die beide) in die Prozessakten mit einbezogen/in den Prozessunterlagen berücksichtigt wurden 
din portugheză în germană
oficial de registro civil e cartório de notasSachbearbeiter für/beim Personenstandsregister und Notariat 
din portugheză în germană
opção pelas deduções legaisOption mit gesetz-/rechtmäßigen Abzügen 
din portugheză în germană
operando tal intenção por comunicação(nachdem der zweiten Vertragspartei) diese Absicht ... mitgeteilt wurde 
din portugheză în germană
operando-se a investidura "ope legis" do solvens na posição até então ocupada pelo credor."..., dabei kraft des Gesetzes die Amtsübernahme der bis dato vom Gläubiger innegehaltene Stellung durch den Bürgen vornehmend." 
din germană în portugheză
ordenamento jurído à leiRechtsordung 
din portugheză în germană
orientações educativasStundenplan der schulischen und außerschulischen Ausbildung 
din portugheză în germană
orientamento de prevençãoorientierende, präventive Maßnahmen/orientierende Prävention 
din portugheză în germană
OTM = Organização titular de MenorVormundschaftsrat/ evtl. -behörde 
din portugheză în germană
ou em razão deleoder der sich daraus ergebenden Folgen 
din portugheză în germană
ou que se sustentar á sua custaoder der sich selbst versorgt/verpflegt 
din portugheză în germană
p/p (im Kontext !)por procuração = Bevollmächtigt durch 
din portugheză în germană
Para Conhecimentos de Transportes acompanhados da faturaDer von einer Rechnung begleitete Frachtschein... 
din portugheză în germană
para constar onde convierzur Vorlage bei zuständigen Stellen 
din portugheză în germană
para constar onde convierzur Vorlage bei zuständigen Stellen 
din portugheză în germană
Para os devidos efeitos, declara-se que...Diesbezüglich wird erklärt.... 
din portugheză în germană
para que produza os seus juridicos e legais efeitos,rechtswirksam (bestätigen) 
din portugheză în germană
para seus respectivos direitos e interesses nestesentsprechend der ihr zustehenden Rechte und den/der sich daraus ergebenden Nutzen/Bedeutungen 
din portugheză în germană
para todas as questões dele emergentes...hinsichtlich aller sich hieraus ergebender Fragen 
din portugheză în germană
parente mandatáriobeauftragter Familienangehöriger 
din portugheză în germană
parte divulgante / parte divulgadoraQuellpartei/Verbreitungsorgan/Mitteilungsstelle 
din portugheză în germană
partes entre si justas e acoradadasdie Parteien mit den untereinander getroffenen, angemessenen Vereinbarungen 
din portugheză în germană
participação estatutária de diretoressatzungsmäßige Beteiligung der Direktoren/der Direktoriatsmitglieder 
din portugheză în germană
Participação por aquestosZugewinngemeinschaft 
din portugheză în germană
participadaTeilhaberin/Teilhaberunternehmen 
din portugheză în germană
partilhaAufteilung der gemeinsamen Güter 
din portugheză în germană
passível destraffällig 
din portugheză în germană
passivo fictícioScheinverbindlichkeiten 
din portugheză în germană
passivo realGesamtschuld 
din portugheză în germană
Pedido de ContrataçãoBeschaffungsantrag 
din portugheză în germană
pedido recebido comoVielleicht: Antragstellung in Form von 
din portugheză în germană
pedidos da espécieWarenauf-/-anträge 
din portugheză în germană
pela delegaçãoschickte die Vertretung/Dienststelle....zu 
din portugheză în germană
pela sua utilização os mais sensíveisdie aufgrund der (Ab-)Nutzung sehr schwierig/am schwierigsten vorauszusehen sind 
din portugheză în germană
pender processo de promoção e protecçãoschwebendes/noch ausstehendes Verfahren zur Förderung und zum Schutze eines/einer Minderjährigen 
din portugheză în germană
penhor ruralBelastung (landwirtschaftlichen) Grundbesitzes 
din portugheză în germană
« Prev Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search