Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (124 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Russian предмет: машинный перевод А мне кресло под дядькой
понравилось. Или мы не о
том?
Adelaida Kuzniatsova Jun 24, 2012
Russian "Жемчужины" перевода- 2 в этом месте все вязнут [img]http://img337.imageshack.us/img337/669/420607
43.jpg[/img]
Adelaida Kuzniatsova Jun 22, 2012
ProZ.com training Machine Translation Post-Editing – Learning about it may turn this "foe" into a job opportunity. Video Where can I see the video of this course? Thank
you
Adelaida Kuzniatsova Jun 22, 2012
Russian Вот чего я совсем не могу понять... Все-не все... [quote]Roman Bulkiewicz wrote: Вы
пишете о результатах
конкретного заказанного
перевода, не так ли? Какое ж
это «�
Adelaida Kuzniatsova Jun 19, 2012
Russian Вот чего я совсем не могу понять... Бесплатная ТМ и пророчества [quote]brown fox wrote: Одно из
агенств мне сказало, что в
следующем году ожидается
переход на бесплатный
вар�
Adelaida Kuzniatsova Jun 18, 2012
Powwows Powwow: Minsk - Belarus Васильки [quote]Nikita Kobrin wrote: Ох,
Васильки, Васильки Сколько
вас выросло в поле! Оля
рвала Васильки Все гворила
- дл�
Adelaida Kuzniatsova Jun 12, 2012
Spanish ¿Localización de un nuevo virus? . [quote]Rossana Triaca wrote: que borres toda la
información de identificación de la empresa que
estás proporcionando. Divulgar el nombre de una
empresa contratante va en contra de lo
Adelaida Kuzniatsova Jun 11, 2012
Spanish ¿Localización de un nuevo virus? Natalia, I haven´t a virus [quote]Natalie wrote: Your computer must be
infected with some malware like "METROPOLITAN
POLICE" or "BUNDESPOLIZEI" - obviously you have
the Spanish version. Please read
http://
Adelaida Kuzniatsova Jun 11, 2012
Spanish ¿Localización de un nuevo virus? . [quote]Paula Hernández wrote: [quote]Adelaida
Kuzniatsova wrote: Abajo se especifican las
formas para hacer efectivo el pago de la multa a
nombre del Estado. [/quot
Adelaida Kuzniatsova Jun 11, 2012
Spanish ¿Localización de un nuevo virus? Hola, colegas. Me ha llegado un trabajo de
redacción de un texto que me ha parecido muy
sospechoso. Es posible que se trata de un nuevo
virus o de una estafa. ¿Tengo razón o no? <
Adelaida Kuzniatsova Jun 11, 2012
Powwows Powwow: Minsk - Belarus Васильки Я предлагаю Васильки. Кухня
приятная, думаю, место для
нас там подберут. В
понедельник подъеду в
неск�
Adelaida Kuzniatsova Jun 10, 2012
Powwows Powwow: Minsk - Belarus Галерея Ў Вот я только что, кстати,
оттуда. Меню, конечно, не
блещет разнообразием, но
нас любезно согласились
т�
Adelaida Kuzniatsova Jun 4, 2012
Russian "Жемчужины" перевода- 2 Боюсь, каким может быть выход? Uploaded with ImageShack.us Adelaida Kuzniatsova May 29, 2012
Spanish Traducción jurada: Poderes Buenos días a todos. Tengo una duda con la
traducción de un poder especial que me ha
llegado. El cliente me exige que ponga los sellos
y los números de las páginas tal como aparecen,
Adelaida Kuzniatsova May 28, 2012
Russian Вопрос к испанцам язык без грамматики - не язык [quote]andress wrote: [quote]Andriy Bublikov
wrote: Под базовым учебником
я понимаю учебник вроде
Бонка (английский язык) ...<
Adelaida Kuzniatsova May 25, 2012
Russian Вопрос к испанцам Родригес-Данилевская Классика жанра для
русскоязычного
обучающегося. Немного
скучноват, но грамматику
прививает очень х�
Adelaida Kuzniatsova May 24, 2012
Powwows Powwow: Minsk - Belarus Закрепляем результат Приветствую, коллеги.
Поступило предложение,
поражающее своей новизной:
А именно, встретиться
снов�
Adelaida Kuzniatsova May 20, 2012
Russian Вот чего я совсем не могу понять... гугл и правильные запросы [quote]Vladimir Vaguine wrote: [quote]Adelaida
Kuzniatsova wrote: [quote]Vitali Stanisheuski
wrote: Господа, здесь
кто-нибудь слыхал о Дереке
Adelaida Kuzniatsova May 19, 2012
ProZ.com training Amplíe y consolide los conocimientos sobre el correcto uso del español Gracias Hola, Luciana. Muchas gracias por el webinar. Me
ha sido muy útil. ¿Puedes pasar la última
página en formato de texto? ya que hay muchos
enlaces y tengo miedo de que me equivoque al
Adelaida Kuzniatsova May 18, 2012
Russian Еда (гастрономия то есть) Винегрет Забыли все, что ли?
;) Созвучное слово в
Испании означает не то, что
привыкли кушать мы, а
обычную запр�
Adelaida Kuzniatsova May 18, 2012
Russian Вот чего я совсем не могу понять... Гугл помог [quote]Vitali Stanisheuski
wrote: Господа, здесь
кто-нибудь слыхал о Дереке
Торнтоне? [/quote] продюссер,
вроде как? Др
Adelaida Kuzniatsova May 16, 2012
Russian Вот чего я совсем не могу понять... Означает ли это [quote]brown fox wrote: [quote]Alexander
Onishko wrote: ... так это того,
почему переводчики должны
покупать традос за свои
Adelaida Kuzniatsova May 16, 2012
Russian Вот чего я совсем не могу понять... про мехпамять и агентство [quote]Nikita Kobrin wrote: P.S.
Александр, и научитесь, в
конце концов, правильно
писать слово "агенТство", вы
же, �
Adelaida Kuzniatsova May 14, 2012
Russian Вот чего я совсем не могу понять... Т.е. кошка у вас все-таки есть? [quote]Alexander Onishko wrote: [quote]Andrej
wrote: Естественно, это
отличное решение. Одним
заказом вы окупаете
покупк�
Adelaida Kuzniatsova May 14, 2012
Russian Вот чего я совсем не могу понять... У меня все время вертелось на языке именно это [quote]Vitali Stanisheuski
wrote: Потом, я бы на месте
бюро серьезно задался
вопросом: лицензия
покупается на
Adelaida Kuzniatsova May 14, 2012
Spanish donde puedo traducir por gratis? Este es el problema [quote]Alex Lago wrote: You should always
translate into your own language from the
languages you learn, so in your case you would
translate from Spanish to English, however to
tran
Adelaida Kuzniatsova May 14, 2012
Spanish donde puedo traducir por gratis? Traducciones por hablantes No lo haga, por Dios. Sobre todo si su ruso es
semejante al español.
Adelaida Kuzniatsova May 14, 2012
Russian "Жемчужины" перевода- 2 Право голоса генераторам! Генераторы имеют право
вступать в прямые договоры
с
потребителями периодичес
ки образуются опасн�
Adelaida Kuzniatsova Apr 5, 2012
Powwows Powwow: Minsk - Belarus Чисто теоретическая, к сожалению… [quote]esperantisto wrote: 18.30 для меня
проблематично в любом
случае. 19.00 — в самый раз, но
из-за неопределённости с<
Adelaida Kuzniatsova Mar 15, 2012
Russian Комментарии к "Жемчужинам" Ваше сиятельство линейный граф [quote]Victor Sidelnikov wrote: Более
того, могу предположить,
перевод в таком контексте
скорее говорит о том, что
Adelaida Kuzniatsova Mar 12, 2012
Russian Шо це було? Посмотрела трейлер на испанском Ничего общего с упомянутым
переводом Сцена, когда
Маргарет предлагают
сменить имидж полностью
соот
Adelaida Kuzniatsova Mar 12, 2012
Spanish ¿Qué método emplear para traducir un texto de Excel con columnas? pues, mi solución es traducir el archivo en mi CAT-tool y después de
exportarlo copiar la columna traducida y pegarla
en el original en la columna que corresponde a la
lengua destino.
Adelaida Kuzniatsova Mar 5, 2012
Russian Есть ли совесть у российских бюр? Согласна [quote]Leanida wrote: [quote]Andrej
wrote: из России, других
стран СНГ [/quote] А у меня
есть положительные
примеры. Пра
Adelaida Kuzniatsova Feb 26, 2012
Russian Google Translate желает вам хороших выходных! на испанском Гугл тоже миролюбив к переводчикам Además, todos los participantes tienen los
traductores posibilidad de ganar dos Amazon
Kindle на английский вариант
смахивает. А белорусский
Adelaida Kuzniatsova Feb 26, 2012
Russian Google Translate желает вам хороших выходных! ну, кто ж его не знает? [quote]Oleg Delendyk wrote: [quote]Floriane &
Yuri wrote: Оригинал: De plus, tous
les traducteurs participants ont la posibilité de
gagner deux Kindle d’Amazon.
Adelaida Kuzniatsova Feb 25, 2012
Powwows Powwow: Minsk - Belarus Пришла пора объединиться Уважаемые коллеги.
Предлагаю встретиться дабы
обсудить перспективы жизни
переводчиков в нашей
стра
Adelaida Kuzniatsova Feb 22, 2012
Russian Оплата услуг: есть ли возможность получить деньги на кошелек здесь . [quote]DZiW wrote: Всё равно не
понимаю - вы же заранее
обсудили и знали, что ваш
заказчик сможет заплатить
т
Adelaida Kuzniatsova Feb 22, 2012
Russian Оплата услуг: есть ли возможность получить деньги на кошелек здесь Кушать хочется [quote]Vitali Stanisheuski wrote: Если
привязка кредитки важна не
только для того, чтобы
посылать деньги, но и для
Adelaida Kuzniatsova Feb 21, 2012
Russian Оплата услуг: есть ли возможность получить деньги на кошелек здесь не давай никому свои пароли [quote]Vitali Stanisheuski wrote: [quote]kapura
wrote: [quote]Adelaida Kuzniatsova wrote: а
с чужого PayPal разве можно?
[/quote] Нет, нельзя. [/quote]
Adelaida Kuzniatsova Feb 21, 2012
Russian Оплата услуг: есть ли возможность получить деньги на кошелек здесь Белорусы в PayPal [quote]Vitali Stanisheuski
wrote: Белорусы могут
принимать PayPal.
Свидетельства смотрите
[url=http://www.proz.com/forum/russian/126587-%D
Adelaida Kuzniatsova Feb 21, 2012
Russian Оплата услуг: есть ли возможность получить деньги на кошелек здесь ох уж эти прибамбасы [quote]Stanislav Korobov
wrote: подготовку инвойса с
помощью Проза, то это
делается легко:
заполняется здесь
со
Adelaida Kuzniatsova Feb 21, 2012
Russian Оплата услуг: есть ли возможность получить деньги на кошелек здесь а с чужого PayPal разве можно?[quote]kapura
wrote: Деньги с этого
кошелька можно перевести
на PayPal :-D положить на счет
в банке
Adelaida Kuzniatsova Feb 21, 2012
Russian Новое членство по специальной цене Ну надо же ...а я только недавно по
полной стоимости купила...
Adelaida Kuzniatsova Feb 20, 2012
Russian Оплата услуг: есть ли возможность получить деньги на кошелек здесь о прозе и платежных системах [quote]Andrej wrote: ЗЫ Кошелек на
Прозе предназначен для
оплаты услуг самого Проза,
если я не ошибаюсь. И бол�
Adelaida Kuzniatsova Feb 20, 2012
Russian Оплата услуг: есть ли возможность получить деньги на кошелек здесь Привет, коллеги.
Собственно, сабж. Ситуация
заключается в следующем:
выполняла работу для
клиента на
Adelaida Kuzniatsova Feb 20, 2012
Poll Discussion Poll: Which do you prefer: translating or proofreading? (Please share) Translating Some times proof-reading means re-translating. Adelaida Kuzniatsova Feb 17, 2012
ProZ.com training Traducción de páginas web Pagar y acceder Hola, Soledad. No me aparece ni el precio del
curso ni el botón BUY. ¿Cómo puedo acceder al
curso? Y ¿puedo hacerlo con Deja Vu o tengo que
instalar el Trados? Gracias
Adelaida Kuzniatsova Feb 15, 2012
Spanish Busco un texto divertido y muy concreto sobre la gramática española Elena [quote]Helena Diaz del Real wrote: Ola
Alex, [quote]Alex Lago wrote: mu bueno no lo
abia bisto la prrimerra bes me alegrro de ke se
haya rrepetido [/quote] Beo ke te as ekiboca
Adelaida Kuzniatsova Feb 3, 2012
Spanish Busco un texto divertido y muy concreto sobre la gramática española Ola! Ase falta etudiarrlo bien y ponerrlo en prratica
ma prronto posibe!
Adelaida Kuzniatsova Feb 3, 2012
Russian Бегу из Moneybookers и вам советую Немного офф, но не ради нового топика Помогите начинающему в
системе: Получила письмо с
уведомлением о переводе в
мою пользу денежных
сре
Adelaida Kuzniatsova Jan 31, 2012


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »