Glossary entry

French term or phrase:

en côte

English translation:

uphill

Added to glossary by LAB2004
Nov 5, 2007 20:07
16 yrs ago
French term

en cote

Non-PRO French to English Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks tractors
From a client survey.

Le moteur tenait son régime, ne descendait pas, même en cote.
Proposed translations (English)
4 +5 even (when) going uphill
4 on an incline
Change log

Nov 5, 2007 20:21: Tony M changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): siragui

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

LAB2004 (asker) Nov 6, 2007:
Could easily have been as you suggest Catherine - especially as all of the customer responses are transcriptions from audio files. Many thanks to all.
Catherine CHAUVIN Nov 5, 2007:
Ce ne serait pas plutôt en côte ? Avec l'accent circonflexe.

Proposed translations

+5
15 mins
French term (edited): même en côte
Selected

even (when) going uphill

Fairly important to specify going UP!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-05 22:04:08 GMT)
--------------------------------------------------

As Catherine and Siragui have of course pointed out, it is reasonable enough to assume this to be a typo, since the general public's answers to such surveys are notorious for the sometimes appalling standards of literacy they exhibit!
Peer comment(s):

agree Catherine CHAUVIN : Sure !
1 min
Merci, Catherine !
agree Cervin
3 mins
Thanks, Cervin!
agree Kristina Kolic
1 hr
Thansk, Kristina!
agree Jennifer Levey : As a mere member of the 'general public' (with all that that implies...), I nonetheless tend to agree!
4 hrs
Thanks, mere M/M! ;-)) [but I know YOUR spelling's better than this!]
agree Charles Hawtrey (X)
14 hrs
Thanks, Charles!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks!"
10 mins

on an incline

slope, hill, gradient

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-11-05 20:20:31 GMT)
--------------------------------------------------

Should read "côte", BTW! Bonne soirée!
Peer comment(s):

neutral Tony M : Yes, but you do really need to specify 'going up', since you might equally well say that the handbrake holds well 'on an incline' — but meaning 'going down it'!
5 mins
I concede the point. Cheers!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search