Glossary entry

Spanish term or phrase:

ventilación

English translation:

ventilation

Added to glossary by Wendy Cummings
Jul 23, 2008 08:46
15 yrs ago
25 viewers *
Spanish term

ventilación

Spanish to English Medical Medical (general) respiratory cycle
The article is describing capnography, and first gives an overview of the resp. cycle. At first thought, "ventilación" would naturally be "ventilation". As far as I am aware, ventilation is the movement of gases both in and out of the lungs. However, the description that the document gives is:

El ciclo respiratorio comienza con la entrada de oxígeno en los pulmones, éste llega a los alvéolos y pasa a la sangre. Desde allí es transportado, unido a la hemoglobina, a los diferentes órganos. Esta primera fase se conoce como oxigenación. A nivel celular, el oxígeno y la glucosa se convierten en energía (ATP) y CO2 mediante el ciclo de Krebs. El CO2 difunde a la sangre, donde circula en equilibrio con bicarbonato, sin necesidad de transportador, y es eliminado por el pulmón mediante el proceso denominado ventilación.

Is their description of ventilation a valid one, or is there another term for solely the 2nd stage of the process (removal of co2 from cells>lungs>out)

Thanks
Proposed translations (English)
4 +8 ventilation

Discussion

Wendy Cummings (asker) Jul 23, 2008:
Hi Anne. So the distinction would be: ventilation = air in and out; O2-ventilation = first half of cycle, CO2-ventilation = second half?
Anne Smith Campbell Jul 23, 2008:
Hi Wendy, C02-VENTILATION. A little search, and yes, this seems to be the term, literal, ...it explaines the process just the same.

Proposed translations

+8
6 mins
Selected

ventilation

APPARATUS FOR NON-INVASIVE MECHANICAL VENTILATION- [ Diese Seite übersetzen ]In natural ventilation a contraction of the diaphragm produces a vacuum in the ... at each step of the respiratory cycle without any mechanical support. ...
www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?IA=EP2004005231&WO=2004101049&...
Note from asker:
This suggestion merely proves that ventilation as a word is used in relation to the respiratory cycle, it doesn't answer my question as to the specific meaning of the word. Indeed, the title "mechanical ventilation" for me suggests that it relates to the whole cycle, and not just the output of co2.
Peer comment(s):

agree Egmont
3 mins
Thanks AVRVM
agree Anne Smith Campbell : Co2-ventilation is how I know it, in this particular case.
21 mins
Thanks Anne
agree Carlos Sorzano
1 hr
Thanks Carlos
agree raptisi
1 hr
Thanks Raptisi
agree Magdalena Ferrari del Sel : You´re right. As far as I`ve learnt at University the whole process is called ventilación=ventilation and that´s all. It comprises both movements: out and in. Good luck!
4 hrs
Thanks Magdalena ;-)
agree margaret caulfield
4 hrs
Thanks Margaret
agree Carol Chaparro
6 hrs
Thanks Carol
agree Muriel Vasconcellos : And the artificial assistance is more correctly called a ventilator, rather than a respirator.
9 hrs
Thanks Muriel
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "The reference given was not helpful, but I have gone on peer response. Due to the fact that the document contains an explanation of ITS definition of this term, i feel it is safe to use it, but i do feel that "CO2-ventilation" would perhaps be a more accurate rendering."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search