Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
el contorno o los perfiles o la cara anterior
English translation:
the outline(s), profile or the foreface
Added to glossary by
Eileen Brophy
Jul 9, 2009 21:00
14 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
el contorno o los perfiles o la cara anterior
Spanish to English
Social Sciences
Archaeology
I hope it's okay that I'm asking these terms as a set. I'm at a complete loss here!!
La modificación de los dientes se dio por estética y por jerarquía social. Se alteraba el contorno o los perfiles o la cara anterior con rayas o incrustaciones.
Mediante filosos instrumentos de sílex u obsidiana desgastaban la pieza, recortaban el borde y marcaban las líneas sobre la cara anterior.
La modificación de los dientes se dio por estética y por jerarquía social. Se alteraba el contorno o los perfiles o la cara anterior con rayas o incrustaciones.
Mediante filosos instrumentos de sílex u obsidiana desgastaban la pieza, recortaban el borde y marcaban las líneas sobre la cara anterior.
Proposed translations
(English)
4 +3 | the outline(s), profile or the foreface | Eileen Brophy |
4 | outline/edges (contorno, perfiles) face (cara anterior) | Margarita Gonzalez |
4 | the contour and foreface | Rosa Paredes |
Change log
Jul 17, 2009 08:27: Eileen Brophy Created KOG entry
Proposed translations
+3
8 mins
Selected
the outline(s), profile or the foreface
any help?
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-07-09 21:16:07 GMT)
--------------------------------------------------
I think they are talking about teeth, now you mention the fact Patricia and it would probably be the outline (profile sounds rather strange for teeth) and front of the teeth rather than foreface, do you HAVE to use all terms for it to make sense? What they are doing is changing the outline of the teeth really for social reasons aren't they?
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-07-09 21:18:10 GMT)
--------------------------------------------------
They filed the teeth down with silex to change the shape it seems and thus adjusted the outline.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-07-09 21:16:07 GMT)
--------------------------------------------------
I think they are talking about teeth, now you mention the fact Patricia and it would probably be the outline (profile sounds rather strange for teeth) and front of the teeth rather than foreface, do you HAVE to use all terms for it to make sense? What they are doing is changing the outline of the teeth really for social reasons aren't they?
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-07-09 21:18:10 GMT)
--------------------------------------------------
They filed the teeth down with silex to change the shape it seems and thus adjusted the outline.
Note from asker:
Eileen, I thought it was talking about a point on the tooth? So, is it referring to the incision that is made? Sorry, I'm just lost ... |
Peer comment(s):
agree |
Margarita Gonzalez
: You are right, for social reasons but also for aesthetics. They altered both the outline and the face or foreface.
12 mins
|
Thanks Marga
|
|
agree |
Richard McDorman
: Yes, I think you are right. This is talking about the teeth, not the face.
13 mins
|
Thanks Richard
|
|
agree |
Silvia Killian Özler
1 hr
|
Thanks Silvia :-0))
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you so much, Eileen! You saved me..."
18 mins
outline/edges (contorno, perfiles) face (cara anterior)
That is, the edges were filed down, and lines were marked on the face of teeth. (cara anterior as opposed to cara posterior (back)
2 hrs
the contour and foreface
Contour is a term I've seen used in this context. Suerte.
Discussion