Glossary entry

Spanish term or phrase:

A la hora de los agradecimientos, corro el riesgo de quedarme corto

English translation:

When it comes to showing gratitude, I run the risk of falling short

Added to glossary by RRTranslations

Discussion

Bubo Coroman (X) Jun 9, 2010:
hello, how does the sentence continue or what comes next (to give a clue as to what or who "corto" applies to)

Proposed translations

+6
4 mins
Selected

When it comes to showing gratitude, I run the risk of falling short

Good luck
Peer comment(s):

agree Simon Bruni : or 'when it comes to saying thanks'
2 mins
Gracias Simon
agree Natalia Pedrosa (X)
53 mins
Gracias Natalia
agree Leonardo Lamarche : agree.
1 hr
Thank you Leonardo
agree Robert Copeland
1 hr
Thank you Robert
agree Michael McCann : Yes, agree
2 hrs
Thank you InfoMarex
agree bcsantos
10 hrs
Thank you bcsantos
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much!! Gilla's answer was also appropriate, but I'm afraid that awarding KudoZ to two answers is not possible :("
4 mins

when the time to thank comes, I run the risk of not having enough room

I understand it this way but I might make a mistake.
Something went wrong...
25 mins

when the time comes for acknowledgements, i will run the risk of being brief.

if it's a book the term acknowledgemets is better i think.
Something went wrong...
33 mins

When writing my acknowledgements, I run the risk of missing people out

Another interpretation.

Or 'When acknowledging contributors', but that would depend if it were indeed contributors that were being acknowledged.
Something went wrong...
+5
34 mins

I fear that I will not have enough space in these acknowledgements to thank everyone

Book acknowledgements often open with a phrase of this kind, in case the author misses someone out.
Peer comment(s):

agree franglish
22 mins
thanks, franglish!
agree Rachel Spencer : Yes, mine seems very literal in comparison.
49 mins
thanks, Rachel!
agree philgoddard
1 hr
thanks, Phil!
agree J Celeita (X)
4 hrs
thanks, Jesi!
agree Ruth Ramsey
1 day 7 hrs
thanks, Ruth!
Something went wrong...
+1
53 mins

(see below)

Although I realize I run the risk of leaving someone out, I would like to thank the following people who have provided invaluable assistance in the writing and publishing of this book.

Comment:

I am assuming here that the sentence that follows is a prelude to a long list of people being acknowledged, and I am suggesting combining the present sentence with the introductory phrase.

Gilla's answer (the only viable option among the five thus far offered) would also work nicely.

Suerte.
Peer comment(s):

agree franglish
4 mins
Something went wrong...
3 hrs

In expressing my thanks, I run the risk of omitting the names of people I am (greatly) indebted to.

Another option
Something went wrong...
8 hrs

With regards to acknowledgements, there's a chance I forget someone

Consideing this is a book and it refers to "agradecimientos", the term normally used is actually "acknowledgements and not so much "gratitude".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search