Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
A la hora de los agradecimientos, corro el riesgo de quedarme corto
English translation:
When it comes to showing gratitude, I run the risk of falling short
Added to glossary by
RRTranslations
Jun 9, 2010 11:17
13 yrs ago
Spanish term
A la hora de los agradecimientos, corro el riesgo de quedarme corto
Spanish to English
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Es parte de los agradecimientos de un libro.
Gracias!!
Gracias!!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+6
4 mins
Selected
When it comes to showing gratitude, I run the risk of falling short
Good luck
Peer comment(s):
agree |
Simon Bruni
: or 'when it comes to saying thanks'
2 mins
|
Gracias Simon
|
|
agree |
Natalia Pedrosa (X)
53 mins
|
Gracias Natalia
|
|
agree |
Leonardo Lamarche
: agree.
1 hr
|
Thank you Leonardo
|
|
agree |
Robert Copeland
1 hr
|
Thank you Robert
|
|
agree |
Michael McCann
: Yes, agree
2 hrs
|
Thank you InfoMarex
|
|
agree |
bcsantos
10 hrs
|
Thank you bcsantos
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!! Gilla's answer was also appropriate, but I'm afraid that awarding KudoZ to two answers is not possible :("
4 mins
when the time to thank comes, I run the risk of not having enough room
I understand it this way but I might make a mistake.
25 mins
when the time comes for acknowledgements, i will run the risk of being brief.
if it's a book the term acknowledgemets is better i think.
33 mins
When writing my acknowledgements, I run the risk of missing people out
Another interpretation.
Or 'When acknowledging contributors', but that would depend if it were indeed contributors that were being acknowledged.
Or 'When acknowledging contributors', but that would depend if it were indeed contributors that were being acknowledged.
+5
34 mins
I fear that I will not have enough space in these acknowledgements to thank everyone
Book acknowledgements often open with a phrase of this kind, in case the author misses someone out.
Peer comment(s):
agree |
franglish
22 mins
|
thanks, franglish!
|
|
agree |
Rachel Spencer
: Yes, mine seems very literal in comparison.
49 mins
|
thanks, Rachel!
|
|
agree |
philgoddard
1 hr
|
thanks, Phil!
|
|
agree |
J Celeita (X)
4 hrs
|
thanks, Jesi!
|
|
agree |
Ruth Ramsey
1 day 7 hrs
|
thanks, Ruth!
|
+1
53 mins
(see below)
Although I realize I run the risk of leaving someone out, I would like to thank the following people who have provided invaluable assistance in the writing and publishing of this book.
Comment:
I am assuming here that the sentence that follows is a prelude to a long list of people being acknowledged, and I am suggesting combining the present sentence with the introductory phrase.
Gilla's answer (the only viable option among the five thus far offered) would also work nicely.
Suerte.
Comment:
I am assuming here that the sentence that follows is a prelude to a long list of people being acknowledged, and I am suggesting combining the present sentence with the introductory phrase.
Gilla's answer (the only viable option among the five thus far offered) would also work nicely.
Suerte.
3 hrs
In expressing my thanks, I run the risk of omitting the names of people I am (greatly) indebted to.
Another option
8 hrs
With regards to acknowledgements, there's a chance I forget someone
Consideing this is a book and it refers to "agradecimientos", the term normally used is actually "acknowledgements and not so much "gratitude".
Discussion