Glossary entry

Spanish term or phrase:

sobreimprime

English translation:

superimpose/overlay text

Added to glossary by David Russi
Aug 22, 2010 16:11
13 yrs ago
10 viewers *
Spanish term

SOBREIMPRIME

Spanish to English Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama Guión de una película
Es una indicación que se encuentran dentro del guión. Por ejemplo:

SOBREIMPRIME: En un tren hacia Bariloche.

(y después empieza la escena con su respectivo diálogo, etc)

Encontré "OVERPRINT", definido como "Imprimir algo encima de un texto o de una imagen gráfica" pero no sé si esa misma palabra se usa en el contexto de un guión cinematográfico.
Proposed translations (English)
3 +1 superimpose/overlay text
4 +2 caption / subtitle
Change log

Sep 2, 2010 17:43: David Russi Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Peter Guest

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

superimpose/overlay text

I have no idea whether it is appropriate for the context, but these terms seem appropriate
Peer comment(s):

agree Michael McCann : Yes - agree
5 mins
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
17 mins

caption / subtitle

6 entradas - 5 autores - Última entrada: 24 Jul 2006
(KudoZ) Spanish to English translation of Sobreimpresión: caption [Script ... Caption: Text or titles to be inserted in video; subtitle; ...
www.proz.com/kudoz/.../1468108-sobreimpresión.html - En caché; subtítulo - Definición - WordReference.com
subtítulo. m. Título secundario que se coloca tras el principal. Letrero o sobreimpresión que aparece en la parte inferior de la proyección cinematográfica ...
www.wordreference.com/definicion/subtítulo - En caché - Similares

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2010-08-22 16:33:51 GMT)
--------------------------------------------------

I think that this term has been discussed quite often in the past:
2 entradas - 1 autor - Última entrada: 1 Nov 2005
... of a modo de bajada, sobreimprime: overprint(s) by way of subtext/caption [Guión de Video corporativo - Cinema, Film, TV, Drama].
www.proz.com/...film.../1173011-a_modo_de_bajada_sobreimpri... - En caché
Obtener más resultados de debate
#
Sobreimpresión > caption
6 entradas - 5 autores - Última entrada: 24 Jul 2006
Glossary of Spanish to English translations (Cinema, Film, TV ...a modo de bajada, sobreimprime · overprint(s) by way of subtext/caption ...
www.proz.com/...film.../1468108-sobreimpresión.html - En caché
Peer comment(s):

agree Thayenga
4 mins
Good afternoon and thanks, Thayenga.
agree Jenna Porter-Jacek
5 days
Good morning and thanks, Jenna.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search